Là, le rivage était bas, plat, sans falaise, avec de larges bancs de sable, que le reflux laissait à découvert.
那里海濱地勢(shì)平坦,沒(méi)有懸崖,只有退潮后露出來(lái)
大片沙灘。
Là, le rivage était bas, plat, sans falaise, avec de larges bancs de sable, que le reflux laissait à découvert.
那里海濱地勢(shì)平坦,沒(méi)有懸崖,只有退潮后露出來(lái)
大片沙灘。
Plus grave sans doute, le reflux qui s’en est suivi dans les opinions publiques des pays membres de l’idéal européen.
毫無(wú)疑問(wèn)更嚴(yán)重是,緊接而來(lái)
輿論對(duì)理想
歐盟成員國(guó)
失望情緒。
Des phénomènes chimiques (oxydation et réduction) sont nécessaires à chacune des deux extrémités de la cascade de séparation afin d'y permettre le reflux.
在分離級(jí)聯(lián)兩端要求實(shí)現(xiàn)化學(xué)轉(zhuǎn)化(氧化和還原)以保證各端
回流要求。
Des stratégies régionales efficaces peuvent permettre d'instaurer de véritables relations de bon voisinage, le flux et reflux positifs des échanges légitimes rempla?ant l'exploitation illicite des ressources.
有效區(qū)域戰(zhàn)略可能促成真正
睦鄰關(guān)系,以及合法
積極流通,從而取代對(duì)資源
非法掠奪。
Toutefois, comme on l'a également vu plus haut, ce reflux du ch?mage risque d'être lent parce que la hausse des taux d'activité s'accompagne de tensions sur le plan de l'offre d'emplois.
過(guò),也正如上文所提,由于從就業(yè)機(jī)會(huì)供
度看勞動(dòng)參與率
提高顯示出壓力,因此這種降低
過(guò)程也許將是相當(dāng)緩慢
。
Avec la politique de concorde civile qui a accéléré la normalisation de la situation sécuritaire, le terrorisme, en reflux, ne constitue plus aujourd'hui une menace sérieuse pour les institutions et la population.
由于采取了社會(huì)和諧對(duì)策,加速安保情況
正?;植乐髁x已成強(qiáng)弩之末,
再對(duì)機(jī)構(gòu)和居民構(gòu)成嚴(yán)重威脅。
Une attaque de dengue entra?nant une immunité d'au moins un an, un plus grand nombre de personnes étaient, après le reflux de l'épidémie, résistantes à la maladie virale, puis le cycle reprenait à nouveau.
感染登革熱后可獲一年或一年以上免疫。 疾病退卻后,更多人會(huì)對(duì)這種病毒引起
疾病產(chǎn)生抵抗力,然后將開始新一輪
發(fā)病周期。
En Asie, la tendance de l'abus d'opio?des a été en augmentation au cours des dernières années (voir figure VIII), alors que plus récemment quelques signes d'un reflux de l'abus de ces drogues ont également été signalés.
在亞洲,過(guò)去幾年阿片濫用呈現(xiàn)增加趨勢(shì)(見(jiàn)圖八),而最近也報(bào)告說(shuō)這類藥物濫用有某種減少
跡象。
à cet égard, il est encourageant de constater le reflux marqué de la propagande émanant des médias de la haine et d'autres messages incitant à la violence, qui étaient devenus la marque distinctive du discours politique en C?te d'Ivoire.
在這一方面,令人鼓舞趨勢(shì)是媒體散布仇恨訊息
情況和煽動(dòng)暴力行為
其他訊息大幅減少,而上述情況以前一直是科特迪瓦政治言論
標(biāo)志。
Pour que le processus se déroule de manière continue, il faut qu'un système de reflux libère l'uranium de l'adsorbant pour le remettre en circulation dans la phase liquide, de fa?on à ce que le produit et les résidus puissent être collectés.
就一個(gè)連續(xù)過(guò)程而言,需要有一個(gè)回流系統(tǒng),以便把從吸附劑上解吸下來(lái)鈾返回到液流中,這樣便可收集“產(chǎn)品”和“尾料”。
L'assistance de la France, qui demeure le premier partenaire au développement des Comores avec un peu plus du tiers de l'aide globale ces dernières années, est marquée par un reflux de l'aide apportée au pays par rapport à la période ante-crise séparatiste.
法國(guó)仍然是科摩羅最主要發(fā)展合作伙伴,近年來(lái),它所提供
援助略微超過(guò)總援助三分之一。
Cependant, la méthode traditionnelle des conditionnalités portant sur le choix des politiques et qui consistait à débourser des fonds par tranches échelonnées risque de ne plus fonctionner face aux crises financières contemporaines, qui sont beaucoup plus rapides qu'autrefois et peuvent susciter d'énormes flux et reflux de capitaux.
然而,通過(guò)分期定額付款方式強(qiáng)加政策條件,這種傳統(tǒng)戰(zhàn)略可能無(wú)法遏制今日資本賬戶危機(jī),因?yàn)榇祟愇C(jī)發(fā)展迅速,可能導(dǎo)致資本流動(dòng)大幅波動(dòng)。
Le redressement de cette situation de paradoxe devrait constituer, pour les partenaires de l'Afrique, la première étape en vue de donner plus de cohérence à leurs politiques en matière de développement et de permettre à l'Afrique de devenir un bénéficiaire net des flux et reflux des ressources financières.
對(duì)非洲伙伴來(lái)說(shuō),扭轉(zhuǎn)這一自相矛盾局勢(shì)必須是朝著使其發(fā)展政策變得更加前后一致,并且使非洲能夠成為來(lái)回資金流動(dòng)
凈受益者跨出
第一步。
Non seulement la crise asiatique a été beaucoup plus grave que prévu en termes de manque à produire et de dommages sociaux mais les avantages retirés par les pays avancés, par le biais de mouvements liés à des termes de l'échange favorables et le reflux de capitaux à la recherche d'investissements moins hasardeux, étaient également imprévus.
東亞危機(jī)造成產(chǎn)出損失和社會(huì)破壞力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了預(yù)料之外,同樣,有利
條件和為尋找風(fēng)險(xiǎn)較小
投資而出現(xiàn)
資本回流
先進(jìn)國(guó)家?guī)?lái)
好處也難以預(yù)料。
Dans un temps relativement court, et malgré le flux et le reflux qui ont marqué le champ plus vaste du désarmement et de la non-prolifération, la Convention sur les armes chimiques a été acceptée de plus en plus largement par la communauté internationale en tant qu'instrument crédible et unique pour la destruction, et la future non-prolifération, de toute une catégorie d'armes de destruction massive.
在一個(gè)相對(duì)短時(shí)間內(nèi),盡管我們遇到了裁軍與防擴(kuò)散更廣大領(lǐng)域中
起伏,《化學(xué)武器公約》越來(lái)越被國(guó)際社會(huì)廣泛接受為一個(gè)可信和獨(dú)特
工具,以便銷毀并在今后
擴(kuò)散一整類大規(guī)模毀滅性武器。
Le Gouvernement cubain énumère les obstacles qui s'opposent au niveau national et au niveau international à la réalisation du droit au développement: absence de volonté politique, manque de ressources, disparités de la répartition des richesses et des biens, non-participation des populations à la prise de décisions, corruption, reflux des investissements et fardeau de la dette, inégalité des termes de l'échange, protectionnisme, déclin de l'aide publique au développement.
古巴共和國(guó)還列出國(guó)家和國(guó)際一級(jí)阻礙落實(shí)發(fā)展權(quán)障礙,例如缺乏政治意愿、資源
限制、財(cái)富和財(cái)產(chǎn)分配
公、人民參與決策
夠、腐敗、抽回投資和債務(wù)負(fù)擔(dān)、
條件
平等、保護(hù)主義政策、官方發(fā)展援助減少等等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com