En cours de réplication dans les cellules humaines, le VIH opère de fréquentes mutations dont certaines réduisent l'efficacité du traitement.
艾滋病毒在體細(xì)胞內(nèi)復(fù)制時經(jīng)常突變,有些突變降低了治療艾滋病毒藥品的有效性。
En cours de réplication dans les cellules humaines, le VIH opère de fréquentes mutations dont certaines réduisent l'efficacité du traitement.
艾滋病毒在體細(xì)胞內(nèi)復(fù)制時經(jīng)常突變,有些突變降低了治療艾滋病毒藥品的有效性。
Enfin, l'engagement de la société civile est confronté aux défis de la réplication et de l'extension à plus grande échelle.
最后,民間社會參與必須面對推廣和升級的挑戰(zhàn)。
Les techniques de réplication en question sont utilisées avec le SIG, les données vidéo concernant la sécurité et d'autres données cruciales.
這種技術(shù)目前于綜管系統(tǒng)、安保錄像、以及對特派任務(wù)至關(guān)重要的其他數(shù)據(jù)。
De plus, les réplications aux échelles régionale et nationale du Fonds d'affectation spéciale participent à l'élargissement de la base de ressources.
此,仿效信托基金設(shè)立的區(qū)域和國家組織也為擴(kuò)大資源基礎(chǔ)作出了貢獻(xiàn)。
D'ailleurs, dans ses propositions de réforme, le Secrétaire général indique que la gestion des ressources humaines est un domaine qui se prête à la réplication.
這體現(xiàn)在秘書長的改革提案之中,這些提案確認(rèn),基金和案管理力資源的工作,是聯(lián)合國推廣的一個領(lǐng)域。
Tout comme pour le niveau?2, des techniques de réplication sont utilisées pour transférer les fichiers et les bases de données sur les serveurs de Brindisi.
與第2級法類似,利復(fù)制技術(shù)向聯(lián)合國后勤基內(nèi)的行動區(qū)服務(wù)器傳送檔案和數(shù)據(jù)庫。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有數(shù)的光盤復(fù)制企業(yè)中, 國聲正像一顆冉冉升起的企業(yè)明星,在吸引眾多客戶和戶的眼球。
Certains participants ont fait observer que ces procédures devraient être transparentes et aussi précises que possible; elles devraient permettre la réplication des résultats et un contr?le systématique et cohérent.
一些與會者指出,此種程序應(yīng)當(dāng)透明,應(yīng)當(dāng)盡可能準(zhǔn)確,有關(guān)成果應(yīng)當(dāng)能夠推廣,監(jiān)測還應(yīng)當(dāng)具有一致性。
Ces programmes comportent des activités de développement telles que la formation de stagiaires, la réplication de systèmes et de technologies, l'utilisation de spécialistes des pays du Sud ou encore l'élaboration de positions communes.
這類案包括培訓(xùn)員、復(fù)制系統(tǒng)和技術(shù)、使南專業(yè)知識或擬訂行動綱領(lǐng)等發(fā)展活動。
Les programmes de développement local seront utilisés pour faciliter et informer le dialogue national sur les politiques de décentralisation et pour encourager une réplication par le gouvernement du pays et par d'autres partenaires de développement.
將利發(fā)展案提供資料和開展關(guān)于權(quán)力下放的國家政策對話,并促進(jìn)政府和其他發(fā)展伙伴仿效。
Il faut donc innover dans le financement des petits projets et poursuivre le changement d'échelle et la réplication des projets réussis, ce qui est important pour atteindre les objectifs énoncés au Sommet mondial pour le développement durable.
對較小規(guī)模項(xiàng)目和成功的可再生能源項(xiàng)目的進(jìn)一步提升和仿效制訂更多創(chuàng)新的供資安排,對實(shí)現(xiàn)社會發(fā)展問題世界首腦會議的目標(biāo)十分重要。
Le deuxième bilan global a mis l'accent, entre autres choses, sur l'importance de la réplication des projets, de l'engagement du secteur privé, de la coordination des projets du FEM avec les stratégies et les besoins nationaux et des moyens d'influer sur la politique générale.
《績效報(bào)告2》除其他強(qiáng)調(diào)了仿效推廣、私營部門參與、環(huán)境基金項(xiàng)目與國家戰(zhàn)略和需要的協(xié)調(diào)以及充分利影響政策的潛力的重要性。
Le crédit demandé au budget ordinaire couvre le matériel, le logiciel et les services nécessaires pour assurer la réplication et mettre en place les moyens de reprise après sinistre à la Base de soutien logistique et au site?B pour le Secrétariat et les bureaux extérieurs.
在經(jīng)常預(yù)算項(xiàng)下請求撥付的款項(xiàng)包含在聯(lián)合國后勤基和B站點(diǎn)為秘書處和總部辦事處建立復(fù)制和災(zāi)后恢復(fù)能力所必需的設(shè)備、軟件和服務(wù)。
Par ailleurs, pour renforcer sa préparation aux catastrophes, l'Autorité monétaire des ?les Ca?manes a financé l'installation, hors site, de systèmes de réplication des données, de postes de travail et de matériel de télécommunication et a pris des dispositions pour éviter l'interruption de l'approvisionnement en monnaie.
此,建立部數(shù)據(jù)復(fù)制系統(tǒng)、工作站和安裝電信設(shè)備以及防止貨幣供應(yīng)間斷的安排,都是開曼群島貨幣管理局為加強(qiáng)備災(zāi)所采取的措施。
Un projet sur la production et la fourniture de services énergétiques modernes basés sur les énergies renouvelables permettra d'établir des modèles d'entreprises commerciales de technologies renouvelables qui fournissent des services modernes d'énergie sur la Isla de la Juventud (Cuba), en vue d'une réplication dans d'autres petites ?les, aussi bien dans les Cara?bes qu'ailleurs.
關(guān)于基于可再生能源的現(xiàn)代能源服務(wù)生產(chǎn)和提供的項(xiàng)目將為古巴青年島上于提供現(xiàn)代能源服務(wù)的可再生技術(shù)建立多種商業(yè)經(jīng)營模式,以便加勒比及其他區(qū)域小島嶼復(fù)制此類商業(yè)模式。
Elle a conclu que même si le FENU était en général stratégiquement placé pour atteindre ses objectifs et même si ses activités contribuaient sensiblement à la réduction de la pauvreté, à l'impact et à la réplication de son action, ainsi qu'à la durabilité des résultats, plusieurs domaines pourraient être renforcés pour obtenir de meilleurs résultats.
我們的結(jié)論是,盡管資發(fā)基金在戰(zhàn)略面總體上有能力實(shí)現(xiàn)其目標(biāo),并且基金的各項(xiàng)活動對減少貧窮、政策影響和效仿、以及成果的可持續(xù)性做出了重大貢獻(xiàn),但若干領(lǐng)域仍可得到加強(qiáng),以便取得更好的成果。
Au FENU, l'évaluation n'est pas un événement ponctuel mais s'inscrit dans un processus à long terme dont le but est de montrer les atouts de ce fonds, de développer et affiner les politiques qu'il suit, de rendre ses programmes plus efficaces et d'assurer ainsi leur réplication et leur application en vraie grandeur dans le cadre plus vaste du PNUD.
這次審查并不是資發(fā)基金的一項(xiàng)單一的活動,而是以下長遠(yuǎn)進(jìn)程的一部分,即確立資發(fā)基金的相對優(yōu)勢、制定和改進(jìn)政策以及提高資發(fā)基金執(zhí)行案的效率,確保在開發(fā)計(jì)劃署較廣范圍內(nèi)加以推廣和落實(shí)。
En fait, la biologie du virus de l'immunodéficience humaine, de par ses nombreuses souches virales, ses taux rapides de mutation et de réplication virale, sa propension à attaquer et à exploiter les cellules mêmes con?ues pour protéger contre l'infection et ses liens avec des comportements sexuels socialement contestables mais répandus fait que la propagation rapide de la maladie est inévitable.
事實(shí)上,艾滋病毒的生活規(guī)律——它有許多種類、突變和繁殖率高、有攻擊和利為抗拒其感染而設(shè)計(jì)的細(xì)胞的習(xí)慣、與社會面令質(zhì)疑但在習(xí)慣上卻常見的性行為有聯(lián)系——使該疾病不可避免迅速蔓延。
Un exemple intéressant, emprunté au monde en développement, est celui de la République de Corée, où le système des chaebol, c'est-à-dire l'intégration horizontale des entreprises, s'est révélé un avantage comparatif important dans la gestion du processus d'apprentissage, de réplication et d'adaptation des technologies existantes aux conditions locales et aux ressources locales, qui leur a permis ensuite d'être compétitives sur les marchés internationaux.
大韓民國是發(fā)展中世界中的一個有意義的事例,該國橫向的工業(yè)組織家族企業(yè)系統(tǒng),被證明具有比較的優(yōu)勢,能鼓勵學(xué)習(xí)程序,按當(dāng)條件和資源改造現(xiàn)有技術(shù),然后高效經(jīng)營,在國際市場競爭。
Le Fonds d'affectation spéciale facilite en particulier une plus vaste participation à l'appel de propositions sur le terrain et au siège, à leur examen, à la mise en commun des ressources pour leur réalisation, et à la tenue de réunions régionales mettant en présence les bénéficiaires de subventions et les organisations du système des Nations Unies, afin de favoriser l'apprentissage mutuel, la constitution de partenariats plus solides, la réplication et la transposition à plus grande échelle.
特別值得一提的是信托基金在推動以下領(lǐng)域的更大參與:和總部的建議征集,建議審查,匯集資源支持建議工作,與聯(lián)合國各組織在區(qū)域召集接受贈款者,支持互相學(xué)習(xí)、建立更強(qiáng)有力的伙伴關(guān)系、推廣和擴(kuò)大規(guī)模。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com