Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.
重新調整、開展培訓以及轉變態(tài)度都需要時間。
Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.
重新調整、開展培訓以及轉變態(tài)度都需要時間。
Il est aussi nécessaire de mieux réadapter et réinsérer ces enfants dans des sociétés pacifiques.
簽議定書是邁向這一方向的重要一步。
Il a élaboré un plan national exhaustif pour réadapter les handicapés.
政府已經(jīng)訂立了有關殘疾人士的綜合性國家計劃。
Le projet permettra de réadapter et de réinsérer 420?ex-enfants soldats supplémentaires.
該項目將向另外420名原兒兵提供重新融入社會和
機會。
On tache aussi de promouvoir, mobiliser, réadapter et réintégrer les enfants victimes de conflits armés.
方案強調通過執(zhí)行就業(yè)、保健與營養(yǎng)、糧食安全、基本建設計劃,開展預防活動,同時,強調參與加強能力建設。
Les enfants recrutés jeunes dans des groupes armés ont plus de difficulté à se réadapter sur le long terme.
幼年被招募參加武裝團體的兒日后適應更為困難。
Il existe au Maroc 15?centres chargés de réadapter les enfants, dont 14 sont réservés aux gar?ons.
摩洛哥有15所從事改造少年犯工作的兒,其
14所以男孩為對象。
Le Pakistan s'emploie également à rapatrier et à réadapter les enfants transportés à l'étranger à des fins commerciales.
巴基斯坦還在努力遣返和重新安置為了商業(yè)目的販賣到國外的兒。
Le Gouvernement vietnamien a-t-il conclu des accords bilatéraux avec des pays concernés pour sauver et réadapter ces victimes?
越南政府是否與有關國家訂立了營救這些受害和幫助其
的雙邊協(xié)定?
Toutefois, il existe des mécanismes propres à réadapter les victimes et à rééduquer les coupables, mais ils sont inadéquats.
但是,已經(jīng)有了支持受害人恢社會生活和罪犯改造的機制,但這些機制還不完善。
Pour que la paix soit durable, ces enfants doivent mieux se réadapter et être mieux réintégrés dans leur communauté.
為了維持和平,這些兒必須獲得
和更有效地重返社區(qū)。
Il convient de revoir les programmes scolaires et de les réadapter pour répondre aux besoins des enfants, handicapés ou non.
必須重新評價和制定學校的教學大綱,以滿足無論有無殘疾的兒的需求。
Les mécanismes en vigueur peuvent être réadaptés pour appuyer ces efforts et obvier à la nécessité de réinventer la roue.
可以改造現(xiàn)有的各種機制,支持這些努力,沒有必要重起爐灶。
Ils ont recommandé d'intensifier les mesures visant à protéger et réadapter les femmes potentiellement ou effectivement exposées à des violences.
荷蘭建議南非采取進一步措施保護處于危險或遭受性別問題的婦女。
Grace à ces mesures, la communauté internationale peut nous aider à retrouver un peu de bons sens pour réadapter ces personnes.
我國代表團認為,秘書長和政治事務部的聲明是重大的推動力,通過這些措施,國際社會能幫助我們重新恢安置這些人的一些理智。
Les autorités japonaises peuvent décider de ne pas poursuivre, si, par exemple, elles estiment que l'auteur ne peut pas être réadapté.
例如,如果認為罪犯能夠被改造,日本當局可能不會對其進行起訴。
Les enfants libérés des mains de l'Armée de résistance du Seigneur par les Forces de défense populaires sont réadaptés et réinsérés dans la société.
人民國防軍在從上帝抵抗軍反叛分子手救出被誘拐的兒
后,就使他們恢
正常生活并重新融入社會。
Les victimes ont également souvent des difficultés à se réadapter à leurs familles et à leurs communautés.
此外,在重新融入自身家庭和社區(qū)的過程,被害人也會遇到各種問題。
Les toxicomanes réadaptés peuvent aussi être d'une très grande utilité dans la mise au point de programmes de prévention auxquels ils prendront une part active.
曾經(jīng)吸過毒、已經(jīng)重新做人的人在擬訂和參與預防方案方面也大有可為。
Le Gouvernement entend apporter une contribution financière à l'UNICEF à l'appui de projets destinés à réadapter les enfants victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales.
政府將向兒基金會提供經(jīng)費,支持旨在使受商業(yè)色情剝削之害的兒
的各種項目。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com