Des peines plus sévères frappent les proxénètes.
對(duì)拉條者處以更嚴(yán)厲
處罰。
Des peines plus sévères frappent les proxénètes.
對(duì)拉條者處以更嚴(yán)厲
處罰。
Elles sont des proies faciles pour les proxénètes.
這些女孩最容易受到他人欺騙而淪入賣(mài)淫。
Beaucoup de ces enfants sont vendus à des proxénètes.
許多這些兒童被賣(mài)給院老板。
Presque sans exception, les prostituées sont gérées par des proxénètes.
幾乎毫無(wú)例外是,
女全是由
院老板控制
。
La majorité des personnes faisant l'objet d'un acte d'accusation sont des proxénètes et des intermédiaires.
絕大多數(shù)起訴都是針對(duì)淫媒和經(jīng)紀(jì)人。
Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.
她們所作不利于
條客
任何陳述都將把自己牽連進(jìn)去。
Les?filles sont souvent vendues par la suite à des proxénètes.
這些女童后來(lái)往往淪為女。
Lorsque des proxénètes sont en cause, ils sont jugés selon le Code pénal.
按照《刑法》規(guī)定,發(fā)現(xiàn)有淫媒參與,將對(duì)其提出起訴。
Si le proxénète est condamné, la victime peut prétendre à un permis de résidence permanent.
條客被判有罪,受害者有資格得到正式
居留許可證。
Il arrive aussi que le proxénète s'adresse directement aux parents pour leur acheter leur fille.
在另外一些情形中,販賣(mài)者直接找到父母,從他們那里把女童買(mǎi)走。
En conséquence, les prostituées sont exemptées de peines et toutes les dettes qu'elles devaient aux proxénètes ont été annulées.
因此,對(duì)女免于處罰,她們欠性販運(yùn)人
債務(wù)被勾銷。
Le Comité recommande d'adopter des mesures prévoyant des poursuites et des peines sévères pour les proxénètes.
委員會(huì)建議制定政策來(lái)確保對(duì)剝削女
人提出起訴和給予嚴(yán)厲懲罰。
Qui peut faire l'objet de poursuites?: le client ou le proxénète??
誰(shuí)應(yīng)受到起訴,是嫖客還是拉條者?
Elle voudrait également savoir si la nouvelle législation sur la prostitution prévoit des sanctions contre les proxénètes.
她希望了解關(guān)于賣(mài)淫問(wèn)題新立法是否載有對(duì)
條客
懲處措施。
Mme Tavares da Silva demande si des peines sont aussi prévues pour les clients et les proxénètes.
她問(wèn)是否也懲處嫖客和院老鴇。
Les proxénètes et les propriétaires de maisons closes sont passibles de sanctions; les prostituées, elles, ne le sont pas.
條客和開(kāi)
院
人要受到法律懲罰;而
女本身卻不會(huì)。
Le Comité prie l'état partie de veiller à une poursuite effective en justice des proxénètes et à leur condamnation.
委員會(huì)請(qǐng)締約國(guó)切實(shí)起訴和懲辦剝削婦女賣(mài)淫營(yíng)利者。
Elles finissent souvent aux mains de proxénètes, domestiques chez des patrons qui les exploitent, ou quasi-esclaves dans des ateliers clandestins.
她們最后往往被迫賣(mài)淫,從事被剝削家務(wù)工或在奴隸般
條件下從事制造和生產(chǎn)部門(mén)
工作。
Veuillez préciser si les victimes de la traite sont protégées lorsqu'elles déposent contre des proxénètes ou propriétaires de maisons de tolérance.
請(qǐng)?jiān)敿?xì)說(shuō)明,販運(yùn)受害人在起訴商業(yè)機(jī)構(gòu)
拉
條者或業(yè)主
案件中作證時(shí)能否獲得保護(hù)證人
服務(wù)。
Veuillez indiquer quelles mesures concrètes ont été prises pour mettre fin à l'application discriminatoire de ces lois et pénaliser les proxénètes.
請(qǐng)?zhí)峁┵Y料,介紹已采取哪些措施制止在適用法律方面差別待遇以及側(cè)重懲處人口販子。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com