Les mouvements internationaux de population sont désormais protéiformes.
國(guó)際移徙有各種各的形式。
Les mouvements internationaux de population sont désormais protéiformes.
國(guó)際移徙有各種各的形式。
Le terrorisme international est complexe et protéiforme.
國(guó)際恐怖主義是復(fù)雜方面的。
Il faudrait étudier plus attentivement la discrimination protéiforme ou aggravée.
應(yīng)更嚴(yán)重地關(guān)注重或是加重的歧視。
Dans son intervention, celui-ci rappelle la complexité et la dimension protéiforme de la question.
在介紹中回顧了該問(wèn)題的復(fù)雜性及其各方面特點(diǎn)。
Ces principes sous-tendront la demande multilatérale à l'égard des menaces protéiformes à la paix mondiale.
這些特點(diǎn)將加強(qiáng)應(yīng)對(duì)世界平所面臨的不斷變化的威脅的
邊指導(dǎo)方針。
Elle transforme la réel en fantasmagorie, elle est romantique, subtile... Elle s’amuse de la lumière, elle est protéiforme, comme les femmes, qui sont en l’eau.
她會(huì)讓現(xiàn)實(shí)變得虛幻,變得浪漫,變得難以捉摸……她會(huì)光反應(yīng),千變?nèi)f化,像女人,女人如水。
Foncièrement plurielle, protéiforme et changeante, la culture est la trame même de nos sociétés, de notre mémoire, de nos identités multiples, de notre créativité, bref de notre être le plus intime.
內(nèi)在是元、
不斷演變的文化,編織成我們的社會(huì)、我們的記憶、我們的
重身份、我們的創(chuàng)造性——簡(jiǎn)言之,我們內(nèi)里存在的結(jié)構(gòu)。
En entrant en contact avec des élèves issus de divers milieux à l'école, les enfants se familiarisent avec différentes coutumes et cultures et se préparent à prendre part à une société protéiforme.
通過(guò)與校內(nèi)來(lái)自不同背景的學(xué)生接觸,兒童們學(xué)會(huì)不同的風(fēng)俗習(xí)慣文化,并且愿意參與
化社會(huì)。
Au cours de ma mission, j'ai rappelé à toutes les parties prenantes que la justice de transition est un processus protéiforme qui s'attache au droit des victimes à la vérité, à une indemnisation et à la réhabilitation.
我在訪問(wèn)期間提醒所有利害相關(guān)方,過(guò)渡時(shí)期司法是一個(gè)方面的進(jìn)程,它著重于受害者獲得真相、補(bǔ)償
恢復(fù)的權(quán)利。
à l'heure où le monde est confronté à des défis et à des menaces complexes et protéiformes, les états Membres doivent impérativement élaborer et mettre en ?uvre des stratégies et des mesures pragmatiques propres à encourager la culture de la paix et la non-violence.
當(dāng)今世界面臨重挑戰(zhàn)
威脅,會(huì)員國(guó)務(wù)必制定并維持注重行動(dòng)的戰(zhàn)略
活動(dòng),支持
平與非暴力文化。
Les états doivent avoir une compréhension commune et partagée des menaces nucléaires les plus immédiates et, en outre, procéder à une analyse systématique de la fa?on dont la perception des menaces protéiformes influence la manière dont nous faisons face aux défis que représentent le désarmement et la non-prolifération.
各國(guó)需要在最直接的核威脅方面取得共同一致的諒解,并且對(duì)變化中的威脅觀念如何影響我們對(duì)付裁軍
不擴(kuò)散挑戰(zhàn)的方法進(jìn)行系統(tǒng)性的分析。
Les données recueillies par les chercheurs attestant le caractère généralisé et protéiforme de la violence à l'égard des femmes, ainsi que les campagnes de sensibilisation, ont conduit à faire prendre conscience que la violence à l'égard des femmes était un phénomène mondial, systémique et enraciné dans le déséquilibre des pouvoirs et l'inégalité structurelle entre hommes et femmes.
研究人員收集的證據(jù)表明對(duì)婦女的暴力行為普遍存在,而且有各種形式,再加上宣傳運(yùn)動(dòng)的原因,對(duì)婦女的暴力行為已經(jīng)被認(rèn)為是全球性的、系統(tǒng)的行為,根源在于權(quán)力的不平等以及男女之間不平等的關(guān)系結(jié)構(gòu)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com