Malgré certains progrès à cet égard, l'action des organes régionaux reste inconstante.
雖然取得了一些進(jìn)展,但區(qū)域機(jī)構(gòu)的仍然起伏不定。
Malgré certains progrès à cet égard, l'action des organes régionaux reste inconstante.
雖然取得了一些進(jìn)展,但區(qū)域機(jī)構(gòu)的仍然起伏不定。
Les investissements étrangers directs (IED) ont augmenté, mais cette hausse est inconstante et bénéficie essentiellement aux secteurs autres que celui de l'agriculture.
外國直接投資有所增加,但是極度不均衡,主要投向農(nóng)業(yè)部門以外。
Quoi qu'il en soit, la participation à l'échelle du système est inconstante et varie selon les organisations à l'intérieur des pays et entre eux.
盡管如此,全系統(tǒng)的況并不均衡,在一個(gè)國家中各個(gè)機(jī)構(gòu)之間的況也各不相同,國國之間的況也差不齊。
Cette idée fausse a largement alimenté l'impression, de plus en plus répandue, d'une convention ?bicéphale? sous le couvert de laquelle l'assistance fournie reste ponctuelle, inconstante, imprévisible et privée de la programmation globale qui en organiserait l'exécution.
此種誤解極大造成了逐漸占上風(fēng)的這種看法:存在一個(gè)“雙頭”公約,在該公約下提供的支助仍是臨時(shí)性、不穩(wěn)定和無法預(yù)測(cè)的,缺乏一個(gè)綱領(lǐng)性的實(shí)施方案議程。
La Déclaration énon?ait spécifiquement les mesures concrètes que les états dotés d'armes nucléaires pouvaient et devaient prendre d'ores et déjà, notamment abandonner leurs attitudes inconstantes actuelles en mettant hors d'état d'alerte et en désactivant leurs armes, et en retirant les armes nucléaires stratégiques des sites sur lesquels elles sont déployées.
《聲明》明確呼吁核武器國家能夠、并且應(yīng)該立即采取切實(shí)步驟,比如放棄當(dāng)前的一觸即發(fā)的態(tài)勢(shì),著手解除各自武器的警戒狀態(tài)并使之退出現(xiàn)役;他們還應(yīng)將非戰(zhàn)略核武器撤出部署場(chǎng)區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com