Sa constitution la prédispose à la maladie.
她這種體質(zhì)很容易得病。
Sa constitution la prédispose à la maladie.
她這種體質(zhì)很容易得病。
Les peuples autochtones peu nombreux sont les plus prédisposés à la tuberculose.
最易感染結(jié)核病的人群包括土著少數(shù)民族。
Pour être efficace, la prévention doit s'attaquer aux failles structurelles qui prédisposent une société aux conflits.
有效的預(yù)防戰(zhàn)略必須解決使一個(gè)社會(huì)容易爆發(fā)沖突的各種結(jié)構(gòu)性問題。
Dans la plupart des cas cette situation les prédispose aux infections sexuellement transmissibles, y compris le VIH.
在大多數(shù)情況下,這使得她們易患性傳播疾病,包括滋病毒。
75?%?de la population du pays est prédisposée au paludisme et 20?% y est exposée.
的國土都易受到瘧疾影響,20%的人口都能患病。
Beaucoup de ces pays présentent en plus des caractéristiques géographiques qui les prédisposent aux incidences de grande ampleur.
此外,多這一類國家的地理特征自然地使之容易遭受更嚴(yán)重的影響。
La situation économique en République centrafricaine est tout aussi inquiétante et prédispose fortement à l'instabilité politique.
中非共和國的經(jīng)濟(jì)局勢(shì)同樣令人不安,很能導(dǎo)致政治上的不穩(wěn)定。
Fort heureusement, vos grandes qualités vous prédisposent largement à entra?ner la communauté internationale à y faire face.
非常幸的
,你出色的才干將使你能夠調(diào)動(dòng)國際社會(huì)參與解決這些問題。
Les états sont des entités souveraines, mais ils sont aussi interdépendants et donc prédisposés à devenir parties à des instruments juridiques internationaux.
雖然各國主權(quán)實(shí)體,它們
此依賴,因此愿意成為國際法律文書的締約方。
La présence de vastes groupes de jeunes, souvent imputée à l'accroissement démographique, déstabiliserait, selon certains, les pays et les prédisposerait aux conflits.
大批大批青年的廣泛存在,有時(shí)被稱為青年驟增現(xiàn)象,據(jù)說這種現(xiàn)象會(huì)使國家不穩(wěn)定并容易發(fā)生沖突。
En?réalité, on peut observer que, dans les villes disposant de ce patrimoine culturel, certaines institutions prédisposent à la consommation et aux pratiques culturelles.
的確,以注意到,在存在這些文化資產(chǎn)的城市中,有促進(jìn)喜愛消費(fèi)和實(shí)踐的其他文化機(jī)構(gòu)。
L'Ukraine a répondu qu'il avait été conclu un accord concernant l'échange d'informations sur les mouvements transfrontières de personnes prédisposées à s'attaquer sexuellement aux enfants.
烏克蘭指出,已訂立此交流關(guān)于傾向于對(duì)兒童實(shí)施淫蕩行為者跨境流動(dòng)資料的協(xié)議。
Cette situation difficile a un impact psychologique qui les prédispose à des comportements violents, et facilite leur recrutement par les parties belligérantes à un conflit.
這種困難的條件對(duì)兒童造成心理影響,使他們更加容易從事暴力行為,便利沖突交戰(zhàn)各方招募他們。
Les mariages précoces prédisposent les jeunes filles aux grossesses, avec des conséquences multiples sur la santé, notamment les dystocies, le travail prolongé, les fistules obstétricales.
早婚使少女懷孕,會(huì)對(duì)其健康造成多影響,包括難產(chǎn)、分娩時(shí)間過長和分娩肛瘺。
Les personnes qui déclarent être prédisposées à des affections génétiques risquent de se voir refuser un emploi ou une promotion, ou encore un poste à risque.
顯示出能會(huì)有遺傳問題的申請(qǐng)人
能會(huì)被拒絕就業(yè)和提升的機(jī)會(huì)或不允
進(jìn)行具有風(fēng)險(xiǎn)的工作。
Cela requiert la mobilisation de ressources humaines suffisantes pour un suivi régulier des développements politiques dans diverses régions du monde prédisposées à l'explosion des conflits armés.
這將要求為能爆發(fā)武裝沖突的世界不同地區(qū)的政治事態(tài)發(fā)展進(jìn)行定期的后續(xù)工作,動(dòng)員足夠的人力資源。
De telles stratégies devraient tenir d?ment compte des vulnérabilités des pays d'Europe centrale et orientale qui, de par leur situation géographique, sont prédisposés à d'importants mouvements de réfugiés.
此種戰(zhàn)略應(yīng)當(dāng)仔細(xì)考慮到中歐和東歐國家的脆弱性――其所處的地理位置使其容易出現(xiàn)大規(guī)模難民流動(dòng)。
Parmi les facteurs qui peuvent prédisposer au suicide chez les personnes agées figurent la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques avec danger de décès, et la solitude.
導(dǎo)致老年人做出自殺行為的能因素包括:?jiǎn)逝迹ㄊ毓眩?、不治之癥或有死亡威脅的慢性病,以及孤獨(dú)感。
Si les représentants mentionnés ont effectivement l'appui des gouvernements concernés, la délégation de l'orateur est prédisposée à les agréer, mais comme le processus fera précédent, il aimerait avoir plus de renseignements.
假如上述代表確實(shí)獲得了相關(guān)政府的認(rèn),巴基斯坦代表團(tuán)傾向于同意,但由于這一程序要開創(chuàng)先例,他想了解更多情況。
Illustration 10-1: Les fraudeurs considèrent que leurs victimes potentielles sont prédisposées à croire qu'il existe des moyens secrets de gagner énormément d'argent sans risque.
說明10-1:在欺詐者看來,潛在受害人先傾向于相信存在某些隱秘途徑以掙到很多錢而沒有任何風(fēng)險(xiǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com