La rue se dégage peu à peu.
街道漸漸暢通起來了。
La rue se dégage peu à peu.
街道漸漸暢通起來了。
La salle se garnissait peu à peu.
大廳里人漸漸多起來了。
La salle se désemplit peu à peu.
大廳內(nèi)人逐漸走空了。
Les traditions se perdent peu à peu.
傳統(tǒng)漸漸消失了。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
這個病人慢慢好起來了。
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
對話漸漸變得激烈起來。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市區(qū)甚至于慢慢恢復了它的平時狀態(tài)。
Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.
漸漸地被監(jiān)禁在一種磨滅
幸福生活的常規(guī)中。
Permettez-moi de le leur et commode, peu à peu, d’un bol, laver à tous.
只好把它們從水中拿出來,,放到櫥柜上一個一個地慢慢洗,好不容易碗都洗好了。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他無意中吐露的一些話逐漸使搞清了他的來歷。
Montez la crème fra?che en chantilly en y ajoutant peu à peu le sucre glace.
攪拌鮮奶油,同時慢慢加入冰糖。
Il se guérira peu à peu.
他將漸漸地恢復。
Comment progresser peu à peu en ce sens?
何以逐級遞升的方式激發(fā)種種努力以實現(xiàn)這項目標?
Le pourcentage de femmes élues augmente peu à peu.
在民選機構(gòu)中,婦女的比緩慢提高。
Les pouvoirs sont déjà transférés peu à peu aux autorités nationales.
主導權(quán)已經(jīng)逐步轉(zhuǎn)由國家當局掌握。
Les deux propositions ont suscité peu à peu un large appui.
這兩項提案都獲得了廣泛的支持。
Les mesures prises contribuent peu à peu à redresser ce déséquilibre.
已經(jīng)采取的措施正在逐步糾正這種不平衡局面。
L'agrotourisme se développe et remplace peu à peu l'agriculture traditionnelle.
發(fā)展中的農(nóng)業(yè)旅游正在取代傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
雖然存在一定的工資差距,但這一差距正在縮小。
Je suis s?re que ces efforts vont peu à peu porter leurs fruits.
相信,這些努力正逐漸地取得成果。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com