Les bestiaux pacagent.
牲畜在場吃草。
Les bestiaux pacagent.
牲畜在場吃草。
Le manque d'eau et de pacages serait également important.
沒有水和草地已將有重大影響。
De?vastes superficies de prairie servant pour le pacage seraient également contaminées par des bombes de ce type.
估計指出,大片于供家畜喂草的草地也含有集束炸彈。
Il existe dans le pays plus d'un million d'hectares de pacages difficiles d'accès qui offrent aux yacks une bonne base fourragère.
吉爾吉斯斯坦有100多萬公頃的場,有些地方很難進去,可是它們卻為牦牛提供了良好飼料。
Animal exclusivement de pacage, il est doté de la possibilité d'assimiler l'énergie dispersée des plantes et offre donc un très haut rendement.
由于牦牛只吃青草,它們能轉(zhuǎn)換分散的植物能源,維護費。
Il a précisé que l'élevage du renne était tributaire des ressources biologiques et a fait observer que le pacage devait être viable à long terme.
委員會還提到馴鹿畜業(yè)對生物資源的依賴,畜必須可長期持續(xù)發(fā)展。
D'après la?Syrie, la?pollution atmosphérique causée par les incendies de puits de pétrole a endommagé un grand nombre de jeunes plants et desséché les arbustes dans les pacages.
據(jù)敘利亞說,油火造成的空氣污染損壞了大量幼苗,使草原灌木干枯。
Parmi les autres écosystèmes qui constituent des motifs de préoccupation figurent les forêts sèches tropicales, les zones de pacage tempérées, les déserts froids et semi-déserts et les écosystèmes méditerranéens.
其他被指出以引起注意的生態(tài)系統(tǒng)包括熱帶干燥森林、溫帶草原、寒漠和半荒漠以及地中海生態(tài)系統(tǒng)。
Les terres fertiles du monde entier se?dégradent de plus en plus à cause d'une culture et d'un pacage abusifs, du déboisement, de la mauvaise irrigation ou de la surexploitation.
全世界的肥沃土壤由于過度耕作和過度放、毀林、公開不足和過度使正在不斷退化。
Le 15 juin, des combats entre milices rivales pour des droits fonciers et des droits de pacage dans le même secteur ont fait au moins 16 morts et 20 blessés.
15日,在同一地區(qū),相互對立的民兵因土地和場權發(fā)生戰(zhàn)斗,至少有16人死亡,20人受傷。
En outre, la FAO promeut l'exploitation responsable d'espèces exogènes en aquaculture, notamment en élaborant la base de données sur les introductions d'espèces aquatiques et le stockage et pacage marins responsables.
此外,糧農(nóng)組織還促使在水產(chǎn)養(yǎng)殖中負責任地使外來物種,包括建立引進水產(chǎn)物種的數(shù)據(jù)庫,以及負責任地進行海上放養(yǎng)和建立海洋養(yǎng)殖場。
Les affrontements évoqués dans mon rapport précédent sur les voies de transhumance et les droits de pacage dans le nord du Bahr el-Ghazal et dans l'Abyei ont continué de provoquer des troubles importants.
我的上一次報告中談及北加扎勒河州和阿卜耶伊因移徙路線和放權利發(fā)生沖突,這些沖突繼續(xù)造成相當?shù)膭觼y。
Tel est notamment le cas des catastrophes qui provoquent des déplacements massifs de population, se traduisant à leur tour par une déforestation, un pacage excessif, une surconsommation d'eau et d'autres phénomènes qui ponctionnent les ressources naturelles.
當災害產(chǎn)生大批人員流離失所,進而導致砍伐森林、過度放、過度水和其他破壞資源方式的影響時尤其如此。
Dans l'Abyei et dans l'état du Kordofan méridional, les secours humanitaires et les programmes de relèvement continuent d'être affectés par les conflits concernant les droits fonciers et les droits de pacage et la violence intertribale récurrente.
在阿卜耶伊和南科爾多凡州,人道主義和恢復方案仍受到爭奪土地和放權的沖突以及一再發(fā)生的部落間暴力事件的影響。
L'une de ses principales caractéristiques est d'allier le respect du pacage traditionnel à la conservation, en tant qu'objectifs qui se renforcent mutuellement et ne sont pas nécessairement contradictoires, à?la différence des politiques adoptées par d'autres pays.
該項目的基石是將尊重傳統(tǒng)放方式和保護相聯(lián)系,作為相互促進的目標,而不像其它國家的政策所反映的那樣,將二者作為互不相容的因素。
Le 15 ao?t, à Gojbulja, la KFOR et la police de la MINUK ont d? séparer une vingtaine de Kosovars serbes et de Kosovars albanais impliqués dans une dispute concernant des droits de pacage pour le bétail.
15日,駐科部隊和科索沃特派團警察不得不將在Gojbulja為爭奪放牛權而打架的約20名科索沃塞族人和科索沃阿族人拉開。
Le 13 ao?t, le village d'Idale a été le théatre d'affrontements entre les sous-clans yantar et huber du clan digil-mirifle pour le contr?le du village, l'accès à l'eau et les droits de pacage qui ont fait 12 morts.
13日,Digil-Mirifle部族內(nèi)的Yantar和Huber兩小部族因?qū)Υ迩f的控制權和水與放權而在Idale發(fā)生戰(zhàn)斗,造成12人死亡。
En outre, les autorités d'occupation israéliennes confisquent du bétail, limitent le pacage au voisinage immédiat des villages et taxent le cheptel, contraignant ainsi les Syriens du Golan à vendre le menu et le gros bétail d'où ils tirent leurs moyens de subsistance.
以色列占領當局還沒收牲口,將放限制在敘利亞戈蘭這些村莊鄰近的地區(qū),對牲口收稅,因此,戈蘭的敘利亞公民被迫出售屬于他們生活主要來源的羊群和牛群。
Par conséquent, le meilleur moyen de favoriser la restauration du couvert végétal consisterait à empêcher toute utilisation ultérieure des routes en cause de fa?on à faciliter une remise en végétation, en y associant un véritable programme de gestion des zones de pacage.
因此,促進重新植被的最適當方式,是阻止進一步使道路,以進行自然恢復,結合執(zhí)行適當管理場的計劃。
Les conditions naturelles, géographiques et climatiques qui sont celles des montagnes kirghizes (haute valeur calorique des fourrages de prairies alpestres, gradation nette des niches écologiques pour chaque type d'animal, répartition des pacages) sont favorables au développement prédominant; en montagne, de l'élevage d'animaux de boucherie.
吉爾吉斯斯坦山區(qū)的自然、地理和氣候條件——高山場草料卡路里的含量比較高及生態(tài)“小生境”對各類牲畜等級產(chǎn)生的明顯區(qū)別和豐富的草——為在山區(qū)優(yōu)先發(fā)展肉類供應的畜業(yè)創(chuàng)造了有利條件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com