Fallait-il abandonner en pature les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?
該地區(qū)的局勢(shì)仍然不明朗,所以是否應(yīng)該拋棄那里來(lái)自其它國(guó)家的平民和難民?
Fallait-il abandonner en pature les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?
該地區(qū)的局勢(shì)仍然不明朗,所以是否應(yīng)該拋棄那里來(lái)自其它國(guó)家的平民和難民?
Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pature dans la Réserve.
居民還在狩獵保留地放牧越來(lái)越多的牲畜。
Les patures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
支撐蒙古人半游牧生方式的已經(jīng)減少,并且變得更為脆弱。
Elle a aussi indiqué que la protection des droits de pature ne devrait pas être réservée aux pasteurs nomades.
委員會(huì)并指出,對(duì)于允許其牲畜在喂的權(quán)利不應(yīng)當(dāng)只局限于游牧民。
Ils reposent sur l'analyse d'ensembles de données biophysiques et socioéconomiques (climat, sols et terrains, couvert végétal, cultures et patures, et gestion).
這一系統(tǒng)所依據(jù)的是對(duì)若組生物物理和社會(huì)經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)(氣候、土壤和地形、土地覆蓋作物和牲畜)的分析。
Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les patures, les troupeaux et le bétail.
我最早的愛(ài)好是體力:種收割,植放牧;如今依然如此。
Notre stratégie vise essentiellement à faire face à l'insécurité alimentaire chronique, au déficit des précipitations et à la question des zones de pature.
此戰(zhàn)略主要針對(duì)長(zhǎng)期的糧食不安全、水氣不足以及多土地。
Nous étions déjà présents alors que les Cathares fuyaient la puissance de la Première Croisade et venaient chercher refuge dans les patures de nos montagnes pyrénéennes.
在卡特里派教徒躲避第一次十字軍東征,到我們的山上牧場(chǎng)尋求避難的時(shí)候,我國(guó)就已經(jīng)存在。
Dans les régimes agropastoraux, des pratiques de gestion adaptées, fondées sur la connaissance locale du bétail et des patures, ont été mises à l'essai et appliquées.
在農(nóng)牧業(yè)體系中,試驗(yàn)并推行了在當(dāng)?shù)貙?duì)牲畜和牧場(chǎng)的了解的基礎(chǔ)上改進(jìn)的管理做法。
Nous avons nettoyé plus de 170?corridors et de ports pour le commerce frontalier et rendu à leur usage plus de 60?000 hectares de terres agricoles, de patures et de forêts.
我們清理了170多條通道和邊界貿(mào)易港口,恢復(fù)了6萬(wàn)多公頃農(nóng)田、放牧地和森林,掃除了地雷。
Les lacunes constatées dans les statistiques directement disponibles portent sur des données exhaustives relatives à l'utilisation des sols allant au-delà des terres agricoles réservées à la production des récoltes et aux patures pour le bétail.
現(xiàn)有統(tǒng)計(jì)方面的空白包括作物生產(chǎn)農(nóng)業(yè)用地和畜牧牧場(chǎng)范圍以外的土地使用綜合數(shù)據(jù)。
Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pature aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.
為了實(shí)現(xiàn)最基本的生標(biāo)準(zhǔn),家庭不得不放棄他們的兒童,使他們?cè)馐軐?dǎo)致非人化和作為人類尊嚴(yán)基礎(chǔ)的道德基礎(chǔ)的癱瘓的災(zāi)禍。
Il précise qu'en période de sécheresse (comme par exemple au moment où la communication a été présentée), la communauté a besoin de ses terres communales, sur lesquelles des droits de pature sont reconnus aux membres de la?communauté par roulement.
他還解釋說(shuō),在旱時(shí)(例如在提交來(lái)文時(shí))該社區(qū)需要公有土地,該社區(qū)的成員可以輪流在那里放牧。
Les rapports mentionnent des études sur divers sujets: salinité, teneur en nutriments et capacité de charge des sols; équilibre hydrique des écosystèmes; qualité de l'eau et quantités disponibles; et, s'agissant de la végétation, couverture végétale et procédés d'amendement des patures.
報(bào)告提到對(duì)土壤的鹽度、營(yíng)養(yǎng)成分和承載力,生態(tài)系統(tǒng)的水平衡,水質(zhì)和供水情況,植被方面的植物覆蓋率以及放牧地改良戰(zhàn)略等問(wèn)題的研究。
S'agissant de la relation entre la diversité biologique et l'agriculture, il faut prendre des mesures pour atténuer l'impact négatif de la pature et de l'extension des terres agricoles sur les écosystèmes, à savoir le déboisement et l'appauvrissement de la diversité biologique.
關(guān)于生物多樣性與農(nóng)業(yè)之間的關(guān)系,需要采取行來(lái)緩解農(nóng)用土地的擴(kuò)充和牲蓄放牧的擴(kuò)大對(duì)自然生態(tài)系統(tǒng)的消極影響,它們?cè)斐闪松值牧魇Ш蜕锒鄻有缘膯适?,?yīng)該采取國(guó)家和區(qū)域性戰(zhàn)略和政策來(lái)扭轉(zhuǎn)這些趨勢(shì),并對(duì)退化的土地進(jìn)行墾荒和復(fù)耕和保護(hù)生物多樣性。
Par exemple, 26 % des terres du globe sont consacrées à la pature des animaux, or cette activité est responsable d'une part non négligeable des émissions de gaz créant effet de serre et de la dégradation des sols et des habitats naturels.
舉例說(shuō),全球有26%的地面用于牲畜放牧,并且這種牧地的使用與大量溫室氣體排放及土地和生境退化有關(guān)。
Le terme ??fermes de Chebaa?? renvoie généralement à des anciens hameaux, des zones de patures et quelques terres cultivées situés au sud-ouest du village de Chebaa, sur le versant occidental du wadi al-Aasal et sur les versants méridionaux du djebel Rous et du djebel Soummaq.
沙巴阿農(nóng)場(chǎng)一詞一般指的是位于al-Aasal山谷西麓、Jebel Rous和Jebel Soummaq南麓的前小村莊、放牧區(qū)以及沙巴阿村西南的一些耕地。
C'est ainsi que les villageois et leurs descendants, une communauté bien identifiée dotée d'un patrimoine culturel en tant que Chrétiens palestiniens a perdu 12?000 dunums (1 dunum - 1?000?mètres carrés) de terrain, en même temps que leurs maisons, leurs terres agricoles et de pature et leur principal moyen de subsistance.
至此,這些村民及其子孫后代——這一有著強(qiáng)烈巴勒斯坦基督徒自我認(rèn)知和文化血脈的群體喪失了1.2萬(wàn)dunums(1 dunum=1 000平方米)的土地及家園、耕地和牧場(chǎng)以及最基本的生存方式。
Au Soudan, par exemple, dans la région du Darfour, les causes des problèmes humanitaires sont à rechercher aussi bien dans la crise politique déclenchée par des dissensions ethniques et tribales traditionnelles que dans un sous-développement économique permanent, responsable d'une extrême pauvreté, et dans des conflits dus aux rivalités sur le contr?le des ressources locales telles que l'eau ou les terres de pature.
以蘇丹達(dá)爾富爾為例,該地區(qū)出現(xiàn)人道主義困難的因,既有傳統(tǒng)的種族、部族矛盾,引發(fā)了局部政治危機(jī),也由于長(zhǎng)期經(jīng)濟(jì)欠發(fā)達(dá)導(dǎo)致了極度貧困,以及對(duì)當(dāng)?shù)厮?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/TRph3GoMoanv4Su7ItO8GDu2WJI=.png">資源的爭(zhēng)奪導(dǎo)致的沖突所致。
Tout un éventail d'initiatives a été con?u pour promouvoir l'utilisation et la gestion durables des terres de parcours, notamment pour favoriser des moyens de subsistance durables dans le secteur de l'élevage pastoral, encourager par l'intermédiaire de programmes de recherche pertinents les méthodes d'élevage efficaces d'animaux de pature et proposer un ensemble équilibré de mesures incitatives et dissuasives destinées à réduire le nombre d'éleveurs dans les paturages.
一系列旨在促進(jìn)可持續(xù)利用和管理牧場(chǎng)的主行包括在畜牧部門(mén)促進(jìn)安全的生計(jì),通過(guò)研究方案支持牲畜的有效育種,平衡地提供激勵(lì)和抑制手段,旨在減少牧場(chǎng)牧民的人數(shù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com