La Méditerranée peut être vue comme un microcosme sur une scène mondiale plus large.
地中??梢员徽J(rèn)為一個(gè)更大世界舞臺(tái)
縮影。
La Méditerranée peut être vue comme un microcosme sur une scène mondiale plus large.
地中??梢员徽J(rèn)為一個(gè)更大世界舞臺(tái)
縮影。
Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.
我們聯(lián)合國(guó)多樣性和專(zhuān)業(yè)精神
縮影。
Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.
許多社會(huì)散布于全球
文明
縮影。
Je viens d'un pays, qui, d'une certaine fa?on, est un microcosme du monde.
我所來(lái)自國(guó)家在某種程度上就
一個(gè)微觀世界。
Microcosme de l'Iraq, Kirkouk pourrait et devrait être un exemple pour la réconciliation nationale.
基爾庫(kù)作為伊拉
縮影,可以并應(yīng)當(dāng)
全國(guó)和解
動(dòng)力。
Si je puis me le permettre, j'aimerais dire que mon pays, Antigua-et-Barbuda, est un véritable microcosme des Nations Unies.
恕我大膽直言,我要說(shuō),我國(guó)安提瓜和巴布達(dá)聯(lián)合國(guó)
縮影。
L'Organisation des Nations Unies représente un microcosme de notre monde. L'espoir du monde se fonde sur une Organisation puissante.
聯(lián)合國(guó)這個(gè)世界
縮影,一個(gè)強(qiáng)有力
聯(lián)合國(guó)
世界希望之所在。
Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.
在波斯尼亞和黑塞哥維那各族裔主導(dǎo)政治環(huán)境中很容易迷失方向。
Comme le Chef de l'état l'a fait observer, les campagnes sont pour nous le microcosme de notre patrie et nos racines.
正如國(guó)家元首所述,農(nóng)村我們出生地
象征,
我們
發(fā)源地。
Pour nous, Congolais, l'Ambassadeur Swing est une personnalité bien connue et renommée du microcosme politique qui n'a nul besoin d'une présentation particulière.
對(duì)我們剛果人來(lái)說(shuō),斯溫大使大家所熟悉
,
需要特別
介紹。
Nous sommes convaincus que la violence sexiste au Libéria est un microcosme des situations de conflit actuelles, ainsi que des situations d'après conflit.
我們信,利比里亞基于性別
暴力情況也
目前充滿(mǎn)沖突
環(huán)境
縮影。
Kirkouk, qui est un microcosme de la grande diversité ethnique de l'Iraq, ne doit pas déclencher de nouveaux litiges et de nouveaux conflits en Iraq.
基爾庫(kù)伊拉
族裔豐富多樣性
縮影,決
能讓這個(gè)問(wèn)題在伊拉
引發(fā)新
爭(zhēng)端和沖突。
à cet égard, nos efforts visant à lutter contre le terrorisme ne seront qu'un microcosme du traitement d'un éventail plus vaste de questions touchant au développement.
在這方面,我們打擊恐怖主義努力將只
處理更加廣泛發(fā)展問(wèn)題
縮影。
Cette région, qui est per?ue comme un microcosme des problèmes du Kosovo tout entier, continue d'être à la tra?ne, en dépit de toutes les attentes du Conseil de sécurité.
這個(gè)被當(dāng)作整個(gè)科索沃面臨問(wèn)題縮影
地區(qū)仍然落后于其他地區(qū),有負(fù)于安全理事會(huì)
期望。
Toutefois, en l'absence de règles globales, les pays n'ont d'autre choix que de continuer de conclure des accords bilatéraux ou régionaux, perpétuant et renfor?ant ainsi le microcosme des AII.
然而,由于缺少全球性投資規(guī)則,各國(guó)別無(wú)選擇,只能繼續(xù)締結(jié)雙邊或區(qū)域協(xié)定,從而進(jìn)一步延續(xù)和強(qiáng)化國(guó)際投資協(xié)定微觀世界。
Car ne savons-nous pas que chaque individu est un microcosme, qu'il vive sur la Cinquième Avenue ou dans la plus petite ruelle non pavée dans un coin de l'Asie ou de l'Afrique?
我們都知道,每個(gè)人都一個(gè)微觀世界,
管他生活在第五大道,還
生活在一個(gè)亞洲或非洲村莊偏僻角落
崎嶇
平
小街道?
D'autres font face à des défis immédiats dans le domaine du développement durable, défis qui servent comme des microcosmes pour les problèmes environnementaux plus grands auxquels nous nous heurtons tous dans ce domaine.
其他國(guó)家面對(duì)在可持續(xù)發(fā)展領(lǐng)域中直接挑戰(zhàn),這些挑戰(zhàn)
我們大家在這一領(lǐng)域所面對(duì)
更大
環(huán)境挑戰(zhàn)
縮影。
Certaines des idées contenues dans le rapport du Secrétaire général sont utiles, notamment pour attirer l'attention sur les activités réalisables à l'échelon local, qui, pour de nombreuses sociétés, contient en microcosme un échantillon des différentes civilisations.
秘書(shū)長(zhǎng)報(bào)告中提出有些意見(jiàn)
有用
,特別
提請(qǐng)注意可以在地方一級(jí)開(kāi)展
活動(dòng),許多國(guó)家地方一級(jí)存在有
文明
縮影。
En ce qui concerne la composition de la fonction publique et son fonctionnement, elle est un microcosme de la société du point de vue de l'effort de relèvement général, et reproduit en modèle réduit le système de gouvernance.
就公務(wù)員系統(tǒng)組成和職能而言,公務(wù)員系統(tǒng)
社會(huì)整體恢復(fù)
縮影,也
治理大環(huán)境
反映。
L'équilibre que nous cherchons, sur la base de nos connaissances maritimes encore incomplètes, n'est qu'un microcosme de l'équilibre que la communauté internationale doit trouver pour gérer les ressources bien plus importantes des océans et des mers dans le monde.
我們根據(jù)對(duì)我們海域仍然完整
認(rèn)識(shí),努力
現(xiàn)平衡,與國(guó)際社會(huì)在管理世界海洋更大規(guī)模資源方面尚未找到
平衡相比,這只
一個(gè)縮影而已。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com