Il souhaite la bienvenue aux délégations de Dominique et du Timor-Leste.
他歡迎多米尼克和東帝汶代表團(tuán)。
Il souhaite la bienvenue aux délégations de Dominique et du Timor-Leste.
他歡迎多米尼克和東帝汶代表團(tuán)。
La traite des êtres humains est devenue un sujet de préoccupation au Timor-Leste.
為了削目的販賣人口已經(jīng)成了東帝汶的一個令人關(guān)注的問題。
Le message dominant du rapport est le calme et la stabilité qui règnent au Timor-Leste.
報告?zhèn)鬟_(dá)的主要信息是東帝汶基本上平靜和穩(wěn)定。
Comme les membres peuvent le constater, le Timor-Leste est confronté à toutes sortes d'enjeux considérables.
位成員可以看到,東帝汶面
嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。
Sur l'invitation du Président, M.?Santos (Timor-Leste) prend place à la table du Conseil.
應(yīng)主席邀請,桑托斯先生(東帝汶)在安理會議席就座。
Les Ministres notent, en particulier, l'évolution positive des relations entre le Timor-Leste et l'Indonésie.
部長們尤其注意到東帝汶和印度尼西亞之間發(fā)展的積極關(guān)系。
Je commencerai par faire ressortir la confiance que la Roumanie a dans l'avenir du Timor-Leste.
我首先指出羅馬尼亞對東帝汶未來的信心。
Le Conseil entend une déclaration du représentant du Timor-Leste.
安理會聽取了東帝汶代表的發(fā)言。
Le Timor-Leste se porte coauteur du projet de résolution.
東帝汶加入成為決議草案提案國。
Au Timor-Leste, la lèpre sévit à l'état endémique.
東帝汶的麻風(fēng)病也很普遍。
Le Timor-Leste est un pays qui a un avenir prometteur.
東帝汶是一個充滿希望的國家。
Ces cas ont ensuite été adressés aux autorités de Timor-Leste.
這些案件隨后送交東帝汶當(dāng)局。
La bonne gouvernance figure également parmi les priorités du Timor-Leste.
執(zhí)行善政也是東帝汶的一個優(yōu)先目標(biāo)。
Les institutions responsables de la sécurité au Timor-Leste restent faibles.
東帝汶的安全機(jī)構(gòu)仍然薄弱。
Financement de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (P.149).
聯(lián)合國東帝汶綜合特派團(tuán)經(jīng)費(fèi)的籌措[P.149]。
L'environnement politique et social au Timor-Leste reste pacifique et dynamique.
東帝汶的政治和社會環(huán)境依然和平和充滿活力。
Ces cas ont ensuite été communiqués aux?autorités du Timor-Leste.
之后又將這些案件發(fā)給東帝汶當(dāng)局。
Barbade, Comores, éthiopie, Guyana, ?les Salomon, République centrafricaine, Seychelles et Timor-Leste.
巴巴多斯、中非共和國、科摩羅、埃塞俄比亞、圭亞那、塞舌爾、所羅門群島和東帝汶。
Le Timor-Leste est prêt à participer utilement à la famille des nations.
東帝汶也準(zhǔn)備有意義地參加國際大家庭。
Le Gouvernement du Timor-Leste a décidé de verser une modeste contribution financière.
東帝汶政府決定提供適度的財政援助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com