Dans la mesure du possible, les entretiens seront menés par deux investigateurs.
應(yīng)盡可能由2名員進(jìn)面談。
Dans la mesure du possible, les entretiens seront menés par deux investigateurs.
應(yīng)盡可能由2名員進(jìn)面談。
Pour certains il était préférable de confier cette fonction à des investigateurs qualifiés.
代表們認(rèn)為,最好還是由合格的人員進(jìn)工作。
Au départ, pour une période expérimentale de trois mois, ce groupe a été composé de deux investigateurs résidents.
該股最初的工作人員是兩名地員,試期為三個月。
Des questions ont été soulevées sur ce qui distinguait les fonctions d'investigation et d'inspection, et les investigateurs des contr?leurs.
會上對檢的職能區(qū)分以及員審計(jì)員的職能區(qū)分提出了問題。
Ces institutions qui, toutes confondues, comptent 925?fonctionnaires, pourraient être desservies utilement par un même investigateur du rang d'administrateur (annexe VIII).
些機(jī)構(gòu)加在一起共有925名工作人員,因此,可以通過設(shè)立一位專業(yè)級員來提供恰當(dāng)服務(wù)(附件八)。
Pour cela, elle se fonde sur l'hypothèse de 340 heures par affaire, les investigateurs bouclant six à huit affaires par an.
是基于人員每個案件需要340個小時,每年能夠完成6個至8個案件的假設(shè)。
Après des années de formation, les investigateurs professionnels disposent de toutes les compétences nécessaires pour enquêter sur des affaires complexes et graves.
多年的學(xué)習(xí)使專業(yè)人員能處理復(fù)雜重大的案件,具備必要的多種技能。
Ces directives imposent à tous les investigateurs internationaux d'opérer avec objectivité et indépendance.
些準(zhǔn)則規(guī)定所有國際人員必須“客觀獨(dú)立地開展工作”。
Les investigateurs doivent, tout au long du processus d'investigation, faire preuve d'objectivité, d'impartialité et d'équité, et informer immédiatement leurs supérieurs de tout conflit d'intérêts.
C. 員應(yīng)在整個過程中保持客觀、公正公平,并及時向主管透露任務(wù)利益沖突。
Sur les 185?postes, 94 (dont 35?d'auditeur ou d'investigateur résident dans des missions de maintien de la paix) étaient financés au moyen de fonds extrabudgétaires.
其中94個員額由預(yù)算外資源供資,包括各維特派團(tuán)的35名地審計(jì)員員員額。
La Division des investigations sera structurée de telle sorte que les investigateurs seront répartis dans quatre lieux d'affectation?: New York, Nairobi, Vienne et Genève.
司的組織結(jié)構(gòu)是,員將分布在四個工作地點(diǎn):紐約、內(nèi)羅畢、維也納日內(nèi)瓦。
L'investigateur spécial enquête actuellement sur des cas de disparition forcée qui n'ont pas été élucidés ou n'ont jamais fait l'objet d'enquêtes et qu'il faut résoudre.
目前特別員正在尚未定案或從未且必須結(jié)案的強(qiáng)迫失蹤案件。
Les affirmations de comportement irrégulier de leur part ne sauraient être négligées du simple fait qu'ils sont les investigateurs.
對于他們犯有不當(dāng)為的指稱,不能僅僅由于他們是人員而加以忽視。
On s'est interrogé sur l'utilité d'affecter ??des investigateurs?? aux grandes missions humanitaires et de maintien de la paix, bien que la question ne soit pas évoquée dans le rapport.
有代表對各主要維特派團(tuán)人道主義特派團(tuán)中設(shè)置“地員”的效用提出了問題,但一問題不在報(bào)告內(nèi)。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
建議將使法律廳位于難以防守的處境,要在為各部/廳的方面提供法律咨詢意見的律師以及為員提供咨詢意見的律師之間劃一條想象的界限。
On s'est interrogé sur l'utilité d'affecter ??des investigateurs résidents?? aux grandes missions humanitaires et de maintien de la paix, bien que la question ne soit pas évoquée dans le rapport.
有代表對各主要維特派團(tuán)人道主義特派團(tuán)中設(shè)置“地員”的效用提出了問題,但一問題不在報(bào)告內(nèi)。
à la longue, en l'absence de toute notification de plainte, on peut supposer que l'investigateur des milieux d'affaires est satisfait de la qualité ou de la pertinence des renseignements donnés.
長遠(yuǎn)來看,只要沒有提出申訴的通知,便可假定工商業(yè)界詢問者對所提供的信息的質(zhì)量/相關(guān)性感到滿意。
Ils peuvent demander au service de sécurité ou à une commission d'enquête de mener une investigation ou, en particulier s'il s'agit d'une affaire grave, la renvoyer à des investigateurs professionnels.
他們可以要求警衛(wèi)人員或委員會進(jìn),或者,特別是當(dāng)情節(jié)較為嚴(yán)重時,將案件移送專業(yè)人員處理。
Toutefois, en cas de soup?on d'activités illégales, même s'il s'agit d'infractions peu graves comme celles qui relèvent de la catégorie II, il est impératif de faire appel à des investigateurs professionnels.
然而,對于牽涉到可能非法活動的事,即便屬于第二類案件所設(shè)想情節(jié)并不嚴(yán)重的事,仍切需利用受過訓(xùn)練的專業(yè)員。
Il a aussi été décidé que les investigateurs du BSCI aideraient à former les membres du personnel du Groupe de la sécurité de l'ATNUTO pour les aider à s'acquitter de leurs responsabilités d'enquête.
還商定監(jiān)督廳員將協(xié)助培訓(xùn)科索沃特派團(tuán)警衛(wèi)安全股工作人員,幫助他們履委員會的職責(zé)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com