Dans la mesure du possible, les entretiens seront menés par deux investigateurs.
應盡可能由2名調查員進行面談。
Le Comité a noté que l'Année héliophysique internationale 2007 serait une entreprise internationale associant des pays de toutes les régions qui avaient prévu d'accueillir des réseaux d'instruments, de dépêcher des investigateurs scientifiques ou de contribuer à des missions spatiales.
委員會指出,2007國際太陽物理年將是一項國際努力,世界各區(qū)域的國家計劃主辦儀器展示,提供科學調查員或提供支持性空間飛行任務。
Le Comité a noté que l'Année internationale de la physique solaire 2007 serait une entreprise internationale associant des pays de toutes les régions qui ont prévu d'accueillir des réseaux d'instruments, de dépêcher des investigateurs scientifiques ou d'appuyer des missions spatiales.
委員會指出,2007國際太陽物理年將是一項國際努力,世界各區(qū)域的國家計劃主辦儀器展示,提供科學調查員或提供支持性空間飛行任務。
En confiant à des services spécialisés les investigations qui portent sur des affaires graves, on pourra éviter l'érosion des trois principes qui sous-tendent une enquête professionnelle?: l'indépendance des investigations, le recours à des investigateurs qualifiés et l'existence de procédures écrites.
把調查情節(jié)較嚴重事項的責任指派給專業(yè)調查辦公室將有助于提供保護,避免削弱專業(yè)調查職能所必需的三項關鍵原則,即獨立、培訓和程序。
Bien que ces définitions soient utiles pour les investigateurs, il est important que les agents de police et des douanes aient également accès aux législations et règlements nationaux qui définissent les déchets dangereux et l'importation, l'exportation ainsi que l'élimination illicites de tels déchets.
盡管這些定義對于調查人員而言十分有用,但同樣重要的是,警察和海關官員亦應掌握和熟悉界定各種危險廢物、非法進口和出口、以及非法處置方面的現(xiàn)行國家法律和條例。
Les directeurs de programme, notamment ceux qui sont responsables de la sécurité dans des bureaux permanents ou sur le terrain, doivent aussi avoir le loisir de s'entretenir avec des investigateurs professionnels, ne f?t-ce qu'à titre informel, de la fa?on dont ils gèrent les affaires.
方案管理人員,包括在工作地點和外地辦事處負責安全的人員,應當不受拘束地同專業(yè)調查人員討論他們本身如何處理這些事項,即便是非正式地討論。
L'investigation doit comporter la collecte et l'analyse de documents et d'autres pièces, l'examen des avoirs de l'organisation et la visite des locaux, l'interrogation des témoins, la formulation d'observations par les investigateurs, et la possibilité pour la ou les personne(s) mise(s) en cause de présenter sa version des faits.
收集和分析文件和其它材料;審查本組織的財產(chǎn)和房地;會見證人;調查員的意見;主體回應控訴的機會。
Les services contractuels concernent la formation sur place des investigateurs aux fonctions techniques fondamentales comme la collecte et le filtrage des données, qui rendra leurs recherches plus adaptables et plus efficientes en temps réel à mesure qu'ils recueillent des résultats et permettra donc de recourir moins souvent aux consultants.
訂約承辦事務所需經(jīng)費包括用于實地培訓調查員完成基本的法證任務,如查詢和篩選數(shù)據(jù),使他們可以在結果回來后靈活地實時調整查詢,從而減少對咨詢人的依賴。
Après avoir été évalués un par un, 81 cas (24?%) ont été confiés à un investigateur du Bureau pour enquête, 112 (33?%) ont été confiés à d'autres départements ou bureaux pour enquête, 40 (12?%) ont été classés pour mémoire et les 103 restants (31?%) ont fait l'objet d'autres mesures.
審查了每個報告之后,336個報告中有81個報告(即24%)已分配給監(jiān)督廳調查員調查,112個(即33%)轉交其他部廳進行調查, 40個報告(即12%)歸檔供參考,對余下103個報告(即31%)采取了其他行動。
Le Comité recommande au HCR?: a) de spécifier expressément les conditions dans lesquelles le Bureau de l'Inspecteur général peut participer à des affectations au nom d'autres organisations internationales et recouvrer les frais nets de ces affectations?; b) renforcer sa coopération avec l'OIOS?; et c) accro?tre ses efforts concernant la formation des investigateurs.
委員會建議難民署:(a) 明確規(guī)定監(jiān)察主任辦公室可以代表其它國際組織參加各種任務的條件,并收回這樣做的凈費用;(b) 增進與監(jiān)督廳的合作;(c) 加強對調查人員的培訓工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com