Les peuples de la région sont constamment intimidés et harcelés.
該地區(qū)人民正不斷遭到恐嚇與騷擾。
Les peuples de la région sont constamment intimidés et harcelés.
該地區(qū)人民正不斷遭到恐嚇與騷擾。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱們就請他們吃油煎魚罷。”但是,四周一片寂靜,嚇他們猶豫不決,不敢闖到田野里去冒險。
Il a mené des politiques d'implantations et a intimidé la population.
它實(shí)施定居政策并對居民進(jìn)行恫嚇。
Elles sont violées, contraintes, intimidées, manipulées et souvent également purement et simplement achetées.
她們遭受強(qiáng)奸、脅迫、威脅和任人擺布,并經(jīng)常買賣。
L'officier, sans doute humilié, aurait convoqué Joachim, l'aurait intimidé, battu et torturé.
該警官顯然認(rèn)為丟臉,傳訊了Joachim并對他進(jìn)行威脅,打他和對他施刑。
Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.
切勿因?qū)Ψ绞褂眉夹g(shù)術(shù)語和行話嚇倒
打動。
Les femmes qui acceptaient des postes publics étaient intimidées et certaines avaient été assassinées.
接受公職婦女受到恐嚇,有
甚至
殺害。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'état qui tentaient d'étouffer ces critiques.
據(jù)報告一些人還受到國家代理人威脅,壓制批評。
Le premier auteur a été intimidé par les fonctionnaires du Département de l'immigration et des affaires multiculturelles.
第一提交人遭到移民和多元文化事務(wù)部(移民部)官員恐嚇。
Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de?2004.
在今年屆會開始之際承擔(dān)這些職責(zé),我確實(shí)誠惶誠恐。
à Ramallah, des militaires ont intimidé ou arrêté des enfants et des jeunes gens sur le chemin de l'école.
在拉馬拉,青少年上學(xué)路上受到軍事人員恫嚇逮捕。
Les filles sont harcelées ou intimidées par les gar?ons lorsqu'elles suivent certains cours (interaction entre élèves).
女生在學(xué)習(xí)某些具體科目時會受到男生騷擾
恐嚇(學(xué)生間交互作用)。
Ils ont menacé, intimidé et harcelé les auteurs et occasionné des dommages à certains de leurs biens.
他們威脅、恫嚇并騷擾了提交人,對一些財(cái)產(chǎn)造成了損害。
Des dizaines de journalistes et de médias ont été harcelés, menacés, intimidés, et ont fait l'objet d'arrestations arbitraires.
幾十個新聞記和媒體工作人員
騷擾、威脅、恐嚇和任意逮捕。
Les victimes de la torture sont supprimées ou tellement intimidées qu'elles n'osent pas parler de ce qui leur est arrivé.
酷刑受害要么
致死,要么受到脅迫,以至對自己
經(jīng)歷諱莫如深。
Les professionnels des médias travaillant dans la région kurde continuent d'être intimidés et poursuivis en justice pour avoir exercé leur liberté d'expression.
庫爾德地區(qū)媒體工作人員繼續(xù)因爭取言論自由而受到恐嚇和法院起訴。
Astrit Haraqija et Bajrush Morina étaient accusés d'outrage au Tribunal pour avoir intimidé un témoin protégé et exercé des pressions sur lui.
Astrit Haraqija和Bajrush Morina控犯有藐視法庭罪,他們恐嚇和干擾受保護(hù)證人。
Astrit Haraqija et Bajrush Morina sont accusés d'outrage au Tribunal pour avoir intimidé un témoin protégé et exercé des pressions sur lui.
Astrit Haraqija和Bajrush Morina控犯有藐視法庭罪,他們恐嚇和干擾受保護(hù)證人。
Nous ne sommes pas non plus intimidés par l'importance du facteur temps évoqué par certains pour justifier une réforme hative et partielle.
我們也不會為某些人作為匆忙推動部分改革理由所引述
時間因素
重要性所嚇倒。
Tant les victimes de violences sexuelles que le personnel des organisations non gouvernementales qui les aide sont harcelés?et intimidés par les autorités.
性暴力受害
和提供援助
非政府組織
工作人員受到當(dāng)局
騷擾和恐嚇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com