Ces volets doivent être de nature complémentaire et non interchangeable.
這些部門必須相互補(bǔ)充,而又不能相互替代。
Ces volets doivent être de nature complémentaire et non interchangeable.
這些部門必須相互補(bǔ)充,而又不能相互替代。
La technologie nucléaire est interchangeable et peut être utilisée à des fins négatives.
核技術(shù)可以互換的,有可能被濫用。
Le terme ??tué?? est interchangeable avec l'expression ??causé la mort de??.
“殺害”一詞與“致死”一詞通用。
Dans le texte anglais, l'expression ??deported or forcibly transferred?? est interchangeable avec ??forcibly displaced??.
“驅(qū)逐出境或強(qiáng)行遷移”與“強(qiáng)迫遷離”通用。
D'où l'emploi interchangeable des termes ??exploitation?? et ??exploitation illégale?? dans tout le rapport final.
因此,最后報(bào)告通篇都互換地使用“開采”和“非法開采”幾個(gè)詞。
Chacun des sept ambassadeurs est intervenu dans toutes les réunions et sur toutes les questions de fa?on interchangeable.
七位大使在每次會(huì)議上就每一個(gè)問題輪流交換看法。
Mme Khan déclare qu'elle souhaite savoir si les définitions du crime coutumier et du crime d'honneur sont interchangeables.
Khan女士說(shuō),她想知道風(fēng)俗殺人和名譽(yù)殺人的定可以互換。
Des moyens différents sont alors interchangeables, dans la mesure où ils permettent d'atteindre le résultat indiqué par la loi.
因此只要能夠帶來(lái)法律所規(guī)定的結(jié)果,不同的方法可以互換的。
Dans le texte anglais, l'expression ??déporté ou transféré de force?? est interchangeable avec ??déplacé de force??.
“驅(qū)逐出境或強(qiáng)行遷移”與“強(qiáng)迫遷離”通用。
Le terme de transport multimodal est souvent utilisé de manière imprécise et interchangeable avec celui de transport intermodal2.
“Multimodal transport”(多式聯(lián)運(yùn))一詞往往被人們隨便地用來(lái)與“Intermodal transport”(聯(lián)合運(yùn)輸)意思交替使用。
Mme?Banzon Abalos ajoute qu'il est surprenant que les différents instruments relatifs aux personnes handicapées puissent être considérés comme interchangeables.
認(rèn)為關(guān)于殘疾的各份文件可以互相代替的確實(shí)令人驚訝。
Dans quelques pays de l'OCDE, on?constate aussi une tendance à?employer les termes ?réglementation économique? et??réglementation technique? comme s'ils étaient interchangeables.
經(jīng)合發(fā)組織有些成員國(guó)似乎也有一種傾向,“經(jīng)濟(jì)管制”和“技術(shù)管制”二者可以互換使用。
Pour certaines délégations, les expressions ??représentation régionale?? et ??répartition géographique équitable?? étaient interchangeables, mais la seconde était préférable à la première.
有些代表團(tuán)表示以下的意見:“區(qū)域代表性”和“公平地域分配”兩個(gè)用語(yǔ)含相同,因此可通用。 他們表示采用“公平地域分配”一詞較宜。
Mme Tavares da Silva demande pourquoi les termes ??égalité?? et ??équité?? sont utilisés de fa?on interchangeable tout au long du rapport.
Tavares da Silva女士問為什么報(bào)告中交替使用“平等”和“公平”這兩個(gè)詞匯。
Il a été noté que, dans la jurisprudence, les critères de la nationalité "dominante" et de la nationalité "effective" semblaient être considérés comme interchangeables.
據(jù)指出,案例法將“主要”國(guó)籍和“有效”國(guó)籍視為可以互相交換。
à l'instar des êtres humains, les civilisations ne peuvent être interchangeables car elles sont toutes uniques et aussi riches les unes que les autres.
與人類一樣,歷史上形成的有命力的文明永遠(yuǎn)不能互換,因?yàn)樗羞@些文明都同樣獨(dú)特、寶貴。
Régionalisme et multilatéralisme ne sont pas interchangeables.
區(qū)域主與多邊主
不可視為可互為取代。
Toutefois, ces termes n'étaient pas forcément interchangeables.
然而,這些術(shù)語(yǔ)不一定能夠替換使用。
Les ressources ordinaires et les autres ne sont pas interchangeables.
經(jīng)常資源和其他資源不可相互轉(zhuǎn)換的。
Toutefois, les ressources ordinaires et les autres ne sont pas interchangeables.
但經(jīng)常資源和其他資源不可交換的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com