Tels sont les critères d'une société incivile.
這些都是不文社
特征。
Tels sont les critères d'une société incivile.
這些都是不文社
特征。
D'autres, que j'ai par le passé appelées des ??sociétés inciviles??, alimentent les conflits.
另一些動(dòng)者——我過(guò)去稱之
“野蠻社
”——是沖突
促成者。
La pauvreté, l'absence de développement et la marginalisation des communautés assure la prospérité de la société incivile.
貧困、得不到發(fā)展以及社區(qū)邊緣化使得“反文
社
”大
其道。
Au point que ces éléments de ??société incivile?? sont en train de constituer des conglomérats mondiaux du crime.
確,這些“不文
社
”
子正在建立全球非法活動(dòng)集團(tuán)。
Il a été fait état au cours de ces derniers mois, d'incidents isolés de comportements ??incivils?? de la part d'anciens combattants dans différentes régions du pays.
最近數(shù)月以來(lái),已有若干報(bào)告指出,全國(guó)不同地區(qū)發(fā)了前戰(zhàn)斗人員
不檢
孤立事件。
Premièrement, il est indéniable que les comportements incivils se multiplient là où règne l'anarchie, et c'est en particulier le cas dans les régions les plus pauvres du monde.
首先,無(wú)可爭(zhēng)辯是,在無(wú)法無(wú)天
情況下反文
就
大
其道;這在世界最貧窮
地區(qū)尤
如此。
Alors que la mise en place de moyens de prévention est plus ou moins avancée selon les pays africains, le développement continue dans l'ensemble de patir de comportements “incivils”.
雖然非洲各國(guó)在發(fā)展本國(guó)預(yù)防能力
過(guò)程中處于不同階段,但總
情況是,“反文
”
現(xiàn)在妨礙了發(fā)展。
L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une ??zone grise?? où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.
這些臟錢又重新投入到表面合法社
內(nèi),于是我們就處于一個(gè)“灰色地帶”,在這里合法
活動(dòng)與粗野
混雜在一起。
L'objectif du développement durable nécessite non seulement un partage juste et efficace des ressources de la planète mais également la création d'un environnement de sécurité humaine et une vie exempte de peur d'un ??comportement incivil??.
可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)不僅要求公平、有效地
享本星球
資源,而且要求創(chuàng)建一個(gè)安全和杜絕“不文
”
人類
活環(huán)境。
Remplacer la troisième phrase par ce qui suit?: ??Il est également important de libérer les individus de ce fléau que constituent les comportements “incivils” afin de préserver leur survie, leur dignité et leurs moyens d'existence??.
將“可持續(xù)發(fā)展還涉及改善人安全,包括使個(gè)人擺脫`不文
'
負(fù)擔(dān)”改成“還必須使個(gè)人擺脫`不文
'
負(fù)擔(dān),以便維護(hù)他們
存、尊嚴(yán)和
計(jì)?!?/p>
Le nouvel instrument juridique a un caractère unique car, pour la première fois, il fournit une définition précise du phénomène de la criminalité transnationale organisée, et énonce les instruments d'une lutte efficace contre une société incivile.
新法律文書具有獨(dú)特
性質(zhì),因
,它第一次精確地提出跨國(guó)有組織犯罪現(xiàn)象
定義并界定有效打擊不文
社
手段。
La criminalité transnationale organisée met directement en péril la sécurité commune et l'état de droit et, d'après le Groupe, accro?t le danger présenté par toutes les autres menaces en ouvrant la voie à une société “incivile”.
跨國(guó)有組織犯罪直接威脅到人類安全和法治,因此該小組強(qiáng)調(diào)說(shuō),有組織犯罪給“不文”社
創(chuàng)造了各種機(jī)
,從而增加了形成所有其他各種威脅
風(fēng)險(xiǎn)。
En raison du recul de la culture du pavot, de nombreux foyers ruraux ont aussi perdu l'accès aux soins et à l'éducation et sont maintenant exposés à des agissements incivils comme la traite des êtres humains.
由于罌粟種植量減少,許多農(nóng)村家庭失去了接受保健和教育機(jī)
,并成
不文
(包括販運(yùn)人口)
易受害群體。
Les forces de la société “incivile” étaient puissantes, représentant les intérêts solidement établis d'une entreprise mondiale pesant des milliards de dollars, mais elles n'étaient pas invincibles, comme en témoignait le succès remporté, au prix d'un lourd tribut, par les habitants de Palerme contre la criminalité organisée.
“不文社
”
力量相當(dāng)強(qiáng)大,代表著價(jià)值數(shù)十億美元
全球企業(yè)
既得利益,但是他們并不是不可戰(zhàn)勝
,巴勒莫人民以巨大
代價(jià)對(duì)有組織犯罪取得
勝利便是證
。
Outre les pressions inhérentes à la nature même de l'histoire d'un état, n'oublions pas que l'age de l'information et ses conséquences ont amené dans leur sillage des pressions externes supplémentaires que subit l'état; des pressions économiques, sociales, politiques, légitimes et illégitimes, civiles et inciviles, et souvent criminelles.
除了一個(gè)國(guó)家性質(zhì)和歷史本身所固有
各種壓力之外,我們還不應(yīng)忘記信息時(shí)代及其各種后果所帶來(lái)
使一個(gè)國(guó)家遭受
各種額外
外來(lái)壓力——經(jīng)濟(jì)、社
和政治、合法和非法、文
和不文
以及往往是具有犯罪性質(zhì)
壓力。
Tout en reconnaissant l'importance des menaces que fait directement peser la criminalité transnationale organisée sur la sécurité des personnes et sur l'état de droit, le Groupe a également souligné que la criminalité organisée accroissait le danger présenté par toutes les autres menaces en ouvrant la voie à une société “incivile”.
認(rèn)識(shí)到跨國(guó)有組織犯罪對(duì)人類安全和法制直接威脅
同時(shí),小組還強(qiáng)調(diào),有組織犯罪
“不文
”社
創(chuàng)造了機(jī)
,增加了其他各種威脅
風(fēng)險(xiǎn)。
Au cours de la période considérée, l'ONUDC a continué d'aider les états Membres à lutter contre la société incivile et à renforcer la paix, la sécurité et le développement en donnant aux pays les moyens d'analyser, de légiférer et d'agir dans les domaines de la justice et de la sécurité humaine.
本審查期內(nèi),毒品和犯罪問(wèn)題辦事處通過(guò)增強(qiáng)各國(guó)政府在司法和人類安全領(lǐng)域評(píng)估、立法和運(yùn)作能力,繼續(xù)協(xié)助
員國(guó)打擊反文
社
,加強(qiáng)和平、安全與發(fā)展。
Dans sa déclaration liminaire, le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a dit que le comportement criminel, ou ce que le Secrétaire général avait qualifié en termes plus généraux de “comportement incivil”, était un exemple typique d'un phénomène qui changeait constamment et évoluait de fa?on imprévisible.
聯(lián)合國(guó)毒品和犯罪問(wèn)題辦事處執(zhí)主任在開幕發(fā)言中說(shuō),犯罪
,或秘書長(zhǎng)曾用“非民事
”一詞加以廣泛描述
,是以無(wú)法預(yù)料
方式不斷變化和演變
一種典型現(xiàn)象。
L'Office aidera également les états Membres, en étroite collaboration avec les organisations partenaires, à recenser et mettre en ?uvre des projets concernant les moyens de subsistance durables - en zone urbaine et en zone rurale - destinés à empêcher des comportements “incivils” tels que le trafic de drogues, la traite des êtres humains et d'autres types de crime.
辦事處還將與合作伙伴組織密切協(xié)調(diào),協(xié)助員國(guó)制定和實(shí)施城市和農(nóng)村地區(qū)
可持續(xù)
計(jì)方案,目
在于防止諸如販毒、販賣人口和其他各類犯罪
反文
。
Face aux forces constructives de la société civile - associations de citoyens, entreprises, professeurs, journalistes, syndicats, partis politiques et autres intervenants qui avaient un r?le essentiel à jouer dans le fonctionnement de toute société - se déployaient les forces de la société “incivile”, à savoir les terroristes, criminels, trafiquants de drogues, trafiquants d'êtres humains et autres délinquants qui sapaient l'?uvre de la société civile.
集合在一起對(duì)抗文社
建設(shè)力量(公民團(tuán)體、商業(yè)界人士、教育界人士、新聞?dòng)浾摺⒐?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/daINhGpQpkbDyw@@2JkzUV9k2Hvo=.png">、政黨和在任何社
運(yùn)作中起重要作用
其他人員)
,是“不文
社
”
不法
子__ 恐怖
子、犯罪
子、販毒者、販運(yùn)人口者和文
社
良好成果
其他破壞
子。
聲:以上例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)
成,部
未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com