Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.
安理會干涉大會事務(wù)是令人遺憾,應(yīng)當(dāng)避免發(fā)
這種情況。
immiscer
s'immiscer: intervenir, mettre son nez dans, se mêler de, s'ingérer, se faufiler, se jeter, se mêler
ingérer dans, insinuer dans, intervenir dans, se mêler de, mettre son nez dans, fourrer, introduire, faufiler,Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.
安理會干涉大會事務(wù)是令人遺憾,應(yīng)當(dāng)避免發(fā)
這種情況。
Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.
任何人都決不能干涉黎巴嫩內(nèi)政。
En principe, l'état ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.
國家通常不應(yīng)干預(yù)社團(tuán)存
或活動。
Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer ind?ment dans les régimes internes de ventes de marchandises.
這個(gè)程序中,應(yīng)當(dāng)努力避免不必要地干預(yù)適用于貨物銷售
國內(nèi)制度。
La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.
保護(hù)兒童不應(yīng)作為干涉一個(gè)國家內(nèi)政借口。
Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'états souverains.
我堅(jiān)信,不應(yīng)為干涉主權(quán)國家內(nèi)政制造任何借口。
Jér?me va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
他想進(jìn)入他活,不擇手段
追求羅拉,設(shè)計(jì)與她邂逅。
Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'état Membre.
這些指控之所以會悄然被載入報(bào)告,是因?yàn)闆]有與會員國政府進(jìn)行合作。
La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne?pouvait pas s'immiscer.
當(dāng)事方是律師協(xié)會,對該協(xié)會內(nèi)部事務(wù),巴勒斯坦當(dāng)局無法干涉。
Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit gar?on et ont fa?onné ses gestes et ses pensées.
但是這些話語早已鉆進(jìn)小男孩腦袋瓜并影響了他
行為與想法。
Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.
第五,鄰國和其他國家不應(yīng)干涉阿富汗內(nèi)政。
C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.
決議是目,
這個(gè)框架內(nèi),他
可以介入蘇丹
內(nèi)部政治爭斗。
En tant qu'ancienne puissance occupante du Sud-Liban pendant 22 ans, Isra?l n'a aucun titre à s'immiscer dans les affaires intérieures libanaises.
作為以前對黎巴嫩南部長達(dá)22年占領(lǐng)國,以色列無權(quán)干涉黎巴嫩
內(nèi)政。
Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.
這方面,我
最好是親身參與同《反彈道導(dǎo)彈條約》(反導(dǎo)條約)有關(guān)
問題。
Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.
我國認(rèn)為,安全理事會不應(yīng)介入此類純屬雙邊性質(zhì)事務(wù)。
Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.
反叛團(tuán)體沒有干預(yù)委員會對據(jù)報(bào)反叛份子參與事件進(jìn)行
調(diào)查。
Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.
只要有問責(zé)機(jī)制,大會便無須對財(cái)務(wù)進(jìn)行微觀管理。
Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.
盡管行政首長協(xié)調(diào)會應(yīng)該發(fā)展全面監(jiān)測能力,但是它自己不應(yīng)該參與國家活動。
Toute tentative visant à imposer des changements dans la région, à s'immiscer dans ses affaires ou à contr?ler ses ressources est absolument inacceptable.
迫該地區(qū)改變、干涉其事務(wù)或是控制其資源
任何企圖都是完全不能接受
。
Nous ne souhaitons pas imposer nos vues aux autres pays ou nous immiscer dans les décisions qui sont légitimement prises par d'autres gouvernements nationaux.
我不希望將我
意見
于別
國家,也不希望干涉其他國家政府已經(jīng)依法作出
決定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com