Ce coup lui a estropié le bras.
這一下打斷胳膊。
Ce coup lui a estropié le bras.
這一下打斷胳膊。
De nombreux civils, et notamment des enfants, avaient été tués et estropiés.
結(jié)果有眾多平民,包括兒童,被炸
炸殘。
Certaines sont enr?lées de force dans les unités combattantes, et d'autres sont torturées, estropiées, violées ou amputées de leurs membres.
有些人被強(qiáng)行征募為戰(zhàn)斗人員,其一些人則受到折磨、殘害、強(qiáng)奸或被砍去手足。
En outre, les forces d'occupation ont blessé des milliers de Palestiniens, dont beaucoup gravement, ou les ont estropiés à vie.
此外,占領(lǐng)軍還使數(shù)以千計(jì)巴勒斯坦人受傷,其中很多人嚴(yán)重受傷,或終生
殘。
La plupart des morts, des mutilés, des estropiés, des traumatisés, des violentés, ont été et sont des femmes et des enfants.
被打、打傷、
殘、遭受傷害和暴力
大都是婦女和兒童。
Ces dernières années, plus de civils ont été tués, estropiés et blessés par des terroristes que par des forces armées légitimes.
近年來(lái),平民喪生、
殘和受傷,大多是恐怖主義分子而非合法武裝部隊(duì)造成
。
Dans les guerres civiles d'aujourd'hui, qui ont pour enjeux le pouvoir et les ressources, plus d'enfants que jamais sont exploités, estropiés et tués.
今天,為爭(zhēng)奪權(quán)力和資源而發(fā)動(dòng)內(nèi)戰(zhàn)利用兒童、將兒童
殘
度前所未有。
Ils leur nuisent physiquement?: les enfants sont enlevés pour devenir soldats, et sont estropiés, mutilés ou blessés par des mines ou au combat.
沖突傷害兒童身體:
們被綁架為兒童兵,并被地雷所傷害、
殘或受傷,或在戰(zhàn)斗中被打傷。
à plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.
有些事件是尋求庇護(hù)者使用暴力,其中有一次造成一名辦公室警衛(wèi)殘廢。
Les enfants afghans ont aussi terriblement souffert de décennies de guerre. Ils ont été privés de santé et d'éducation, estropiés, déplacés, maltraités et rendus orphelins.
阿富汗兒童也因?yàn)閹资?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">戰(zhàn)爭(zhēng)而遭受無(wú)法估量痛苦,
們被剝奪
享有衛(wèi)生和接受教育
機(jī)會(huì),被造成殘疾、淪為孤兒,流離失所,遭受虐待。
Un grand nombre d'entre eux ont été estropiés ou se sont retrouvés orphelins; des milliers ont été victimes de viols, de sévices sexuels et d'autres atrocités.
其中很多人肢體傷殘和成為孤兒;數(shù)以千計(jì)兒童遭到強(qiáng)奸、性虐待和其
暴行。
Au cours des longues années qu'a duré l'occupation d'Isra?l, les bombardements et les destructions qu'ils causèrent ont tué des milliers de personnes, blessé et estropié des milliers d'autres.
在多年占領(lǐng)黎巴嫩領(lǐng)土期間,以色列轟炸和造成
破壞殺
數(shù)千人,更多
人受傷和
殘。
Ce qui se passe devant nos yeux est un chapitre honteux de l'histoire du monde, où des civils innocents sont tués, estropiés et déplacés par une machine de guerre sans merci.
我們目睹發(fā)生是世界歷史
一個(gè)恥辱篇章,無(wú)辜平民被無(wú)情戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器殺戮、殘害和導(dǎo)
流離失所。
Beaucoup perdent la vie, d'autres sont déplacés loin de leurs foyers et communautés, rendus estropiés ou invalides et condamnés à subir un indicible dommage -?physique, affectif, psychologique, mental, spirituel, ainsi que dans leur développement.
許多人亡,而其
人流離失所,離開(kāi)家庭和社區(qū),遭到殘害或變成殘疾,而且在身體、發(fā)展、感情、心理、思想和精神上,忍受無(wú)以名狀
傷害。
L'évocation de chiffres, pourtant jugés optimistes, nous renvoie à une réalité des plus affligeantes?: il existerait entre 60 et 70?millions de mines terrestres, enfouies dans quelque 90?pays, provoquant un handicapé toutes les 22?minutes, soit un total annuel de 26?000?personnes estropiées.
在我們審視仍然被視為樂(lè)觀這些數(shù)字
時(shí)候,我們面對(duì)一項(xiàng)令人痛苦
事實(shí):在世界上大約90個(gè)國(guó)家里埋布著6 000萬(wàn)至7 000萬(wàn)顆地雷,每22分鐘就使某一個(gè)人傷殘,每年傷殘者總數(shù)達(dá)26 000。
Les statistiques indiquent que dans la cinquantaine de pays qui se trouvent mêlés à des conflits , on compte environ 300?000 enfants combattants agés de moins de 18 ans et que chaque mois de nombreux enfants sont tués ou estropiés par les mines anti-personnel.
統(tǒng)計(jì)數(shù)字表明,在50余個(gè)發(fā)生沖突國(guó)家中,約有30萬(wàn)個(gè)不足18歲
兒童兵,每月都有許多兒童被殺傷性
地雷炸
或
殘。
Leurs victimes sont surtout des enfants, tués, estropiés ou dont l'innocence est violée par les sévices et l'exploitation sexuelle. C'est pourquoi les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention ont été énoncés en plus de tous les autres instruments internationaux pour protéger les enfants.
這些沖突首要受害者是兒童,
們或喪失生命,或永久
殘,其天真由于虐待和性剝削受到侵犯,除所有其
保護(hù)兒童
國(guó)際文件外,這些是制訂公約兩項(xiàng)任擇議定書(shū)
理由。
Alors que j'interviens sur le rapport du Groupe, l'image qui me vient à l'esprit est celle de nombreux enfants, femmes et hommes qui sont morts dans la douleur ou qui ont été gravement mutilés et estropiés lors du conflit insensé qui accable la Sierra Leone depuis plusieurs années maintenant.
在我就專家組報(bào)告發(fā)言時(shí)候,我所想到
情景是,無(wú)數(shù)
兒童和男男女女在塞拉利昂幾年里
毫無(wú)理智
沖突中悲慘地
去或嚴(yán)重地
殘。
Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, br?lés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.
面對(duì)加沙地帶遭到不分青紅皂白
侵略,安全理事會(huì)今天必須肩負(fù)起對(duì)巴勒斯坦平民受害者
責(zé)任,特別是對(duì)在以色列戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器所導(dǎo)
瓦礫下
殘、被燒和被埋
巴勒斯坦婦女和兒童
責(zé)任。 無(wú)人幸免于以色列
戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器。
Les statistiques sont affligeantes puisqu'elles font état de 2 millions de morts chez les enfants, d'innombrables blessés, d'orphelins, d'enfants traumatisés, déplacés ou estropiés par des mines terrestres, d'enfants enr?lés de force dans les rangs de groupes armés, enlevés ou brutalisés, situation qui est encore aggravée par l'abondance d'armes légères et de mines antipersonnel.
統(tǒng)計(jì)數(shù)字實(shí)在令人痛心:200萬(wàn)兒童于非命,身心受到傷害、失去父母、流離失所、因地雷
殘、被強(qiáng)征入伍、受劫持或受虐待
兒童更難以計(jì)數(shù),由于具有殺傷力
輕武器和地雷
增多,局勢(shì)還在惡化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com