Il y a quarante ans, dans son encyclique Populorum Progressio, le Pape Paul VI a dit que le développement est le nouveau nom de la paix.
四十年前,保六世在其《人民的發(fā)》通諭中指出,發(fā)是和平的新名詞。
Il y a quarante ans, dans son encyclique Populorum Progressio, le Pape Paul VI a dit que le développement est le nouveau nom de la paix.
四十年前,保六世在其《人民的發(fā)》通諭中指出,發(fā)是和平的新名詞。
Dans ma récente encyclique Spe Salvi, je rappelais que ??la recherche pénible et toujours nouvelle d'ordonnancements droits pour les choses humaines est le devoir de chaque génération??.
在我最近題為“通過希望得救”的通諭中,我指出,“每一代人都負(fù)有重新進(jìn)行對理順人類事務(wù)正確途徑的艱難求索的任務(wù)”。
Mais la paix véritable, comme le rappelait le pape Jean XXIII dans sa fameuse encyclique Pacem in Terris, doit être fondée sur la vérité, la justice, la solidarité et la liberté.
但是,正約翰二十三世在其著名的通諭《天下太平》中非常正確地指出的那樣,真正和平的基礎(chǔ)必須是真理、正義、團(tuán)結(jié)和自由。
L'encyclique Populorum Progressio et les actions récentes du mouvement Debout contre la pauvreté ont insisté sur le fait qu'il fallait lutter contre la pauvreté pour faire régner la paix et garantir les droits des enfants.
《民族發(fā)》通諭和最近的“行動起來消除貧困”活動都強(qiáng)調(diào),實現(xiàn)和平和保障兒童權(quán)利的關(guān)鍵是消除貧困。
C'est dans cet esprit que l'église catholique met l'accent sur l'éducation et s'accorde avec d'autres confessions pour promouvoir le développement intégral de l'homme et le développement de tout l'homme, pour reprendre la formule célèbre du Pape Paul VI dans son encyclique Populorum Progressio.
正是本著這種精神,根據(jù)保六世在《人民的發(fā)》通諭中的著名論述,天主會強(qiáng)調(diào)育并贊同其它宗促進(jìn)人的整體發(fā)和造就完整的人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com