La communauté arménienne relève majoritairement de l'église apostolique arménienne.
亞美尼亞少數(shù)派大多屬于亞美尼亞使徒
會。
apostolique
La communauté arménienne relève majoritairement de l'église apostolique arménienne.
亞美尼亞少數(shù)派大多屬于亞美尼亞使徒
會。
Le lendemain, l'archevêque est parti avec le nouvel administrateur apostolique.
第二天,主同新任命
牧師離開了布尼亞。
Le statut du Patriarcat apostolique arménien à Istanbul reste un sujet de préoccupation.
伊斯坦布爾亞族牧首轄區(qū)
現(xiàn)狀仍是一個令人關(guān)注
問題。
La religion catholique, apostolique et romaine est la religion d'état, mais l'article?23 de la Constitution garantit la liberté des cultes.
羅馬天主為國
,但憲法第23條保障信仰自由。
Outre l'assassinat du Nonce apostolique, les atteintes au droit à la vie sont demeurées constantes tout au long de la période concernée.
除殺害大使
事件之外,侵犯生命權(quán)
行為在整個報告期間仍然絲毫沒有減少。
Le Président (parle en anglais)?: Je donne maintenant la parole à l'archevêque Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent de l'état observateur du Saint-Siège.
主席(以英語發(fā)言):我現(xiàn)請觀國羅馬
常駐觀
員
大使塞萊斯蒂諾·米廖雷大主
發(fā)言。
Lors d'une attaque au mortier survenue le 22?avril, la nonciature apostolique a subi des dégats structurels, sans que l'on ne signale toutefois de victimes.
在4月22日迫擊炮襲擊中,梵蒂岡使館
建筑結(jié)構(gòu)遭到破壞,但是沒有人員受傷
報告。
Une phrase prononcée par le regretté Pape Jean-Paul II, au cours de son voyage apostolique au Chili, demeure d'actualité?: ??Les pauvres ne peuvent pas attendre??.
皇
·保羅二世生前訪問智利時講
話至今仍非常中肯:窮人無法等待。
Le Nonce apostolique de la Mission permanente d'observation du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a prononcé un message spécial au nom du Pape Jean-Paul?II.
羅馬常駐聯(lián)合國觀
員代表團(tuán)
大使宣讀了
宗
-保羅二世
特別致辭。
Compte tenu de l'exigu?té de la zone tampon où se trouve la nonciature apostolique, la fa?ade nord est située dans la zone contr?lée par l'armée d'occupation turque.
由于該大使館所在緩沖地區(qū)寬度很小,其北面處于土耳其占領(lǐng)軍所控制
地區(qū)之內(nèi)。
Alors que l'église se préparait à annoncer officiellement le changement de direction, la congrégation composée principalement de Hema est devenue agressive et l'intronisation de l'administrateur apostolique a été reportée par la force.
就在會想要正式宣布新領(lǐng)導(dǎo)人時,赫馬人占大多數(shù)
聽眾變得氣勢洶洶,因而不得不推遲任命
牧師。
Le Directeur général du protocole n'a contacté le nonce apostolique qu'après l'explosion du 14?février pour l'informer que le Ministre de l'intérieur et de la justice avait été prié d'enquêter sur les faits.
只在2月14日爆炸事件之后,禮賓司司長與
大使聯(lián)系,通知大使說已經(jīng)要求內(nèi)政和司法部著手調(diào)查真相。
L'Union européenne condamne fermement le meurtre du nonce apostolique au Burundi, Mgr Michael Courtney, brutalement assassiné au cours d'une embuscade à Minago, et exprime sa profonde sympathie à sa famille et au Saint-Siège.
大使邁克爾·考特尼大主
在布隆迪米納戈
公路伏擊中遭殘暴謀殺,歐洲聯(lián)盟對此表示強(qiáng)烈譴責(zé),并向大主
家人和羅馬
深表同情。
Le Comité est préoccupé par les indications faisant état d'obstacles imposés aux organisations religieuses autres que l'église apostolique arménienne, telles que les associations de bienfaisance, et à la construction de lieux de culte.
委員會對除亞美尼亞使徒會以外
宗
組織設(shè)置障礙,如對從事慈善工作和建造禮拜場所設(shè)置障礙
報告感到關(guān)注。
Le?Président?: Je considérerai que le Conseil décide d'inviter, conformément aux dispositions de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, S.?E. Mgr?Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.
主席(以法語發(fā)言):我認(rèn)為安全理事會同意根據(jù)其暫行議事規(guī)則第39條,向羅馬常駐聯(lián)合國觀
員、
大使塞萊斯蒂諾·米廖雷大主
發(fā)出邀請。
La Constitution du Costa Rica établit, en son article?75, que la religion catholique, apostolique et romaine est la religion de l'état, sans préjudice du libre exercice d'autres formes de culte conformes à la morale universelle et aux bonnes m?urs.
《哥斯達(dá)黎加憲法》第75條規(guī)定,羅馬天主和使徒
會為國
,同時不禁止自由實行不違背普遍道德和良好習(xí)俗
其他信仰。
En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité M.?Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et Mgr?Celestino Migliore, nonce apostolique et Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance.
安理會根據(jù)其暫行議事規(guī)則第39條,向裁軍事務(wù)高級代表塞爾吉奧·杜阿爾特以及大使兼
常駐聯(lián)合國觀
員斯塞萊斯蒂諾·米廖雷大主
發(fā)出了邀請。
Cependant, l'enquête suit son cours et l'affaire reste en l'état, car la police chypriote a constaté que les auteurs du délit sont entrés dans la nonciature apostolique à partir du territoire chypriote occupé par l'armée turque et sur lequel la République de Chypre n'exerce aucun contr?le.
“但是,調(diào)查工作仍在進(jìn)行,案件尚無進(jìn)展,因為塞浦路斯警方已經(jīng)查明,犯罪人是從土耳其軍隊占領(lǐng)
塞浦路斯地區(qū)進(jìn)入大使館,而塞浦路斯共和國對該地區(qū)未能行使有效控制。
Des centaines d'églises, de synagogues et de lieux de culte ont été construits ou restaurés depuis l'indépendance?:?des églises orthodoxes à Tachkent, à Samarcande et à Navo?, une église catholique à Tachkent, une église apostolique arménienne à Samarcande, un temple bouddhiste à Tachkent, et bien d'autres encore.
自烏茲別克斯坦獨立這些年來,建立或修復(fù)了百余個堂、猶太
堂和禱告室,其中包括塔什干、撒馬爾罕、納沃伊
東正
堂、塔什干
波蘭天主
堂、撒馬爾罕
亞美尼亞使徒
堂、塔什干
佛寺及許多其它殿堂。
Avant son intervention solennelle, le Président de la République a demandé aux participants d'observer une minute de silence en la mémoire de feu Monseigneur le Nonce apostolique, représentant du Saint-Siège au Burundi, qui a été brutalement assassiné en pleine mission de paix et de réconciliation au Burundi.
在正式講話之前,共和國總統(tǒng)請與會者默哀一分鐘,紀(jì)念已故羅馬駐布隆迪代表、
大使閣下;
大使是在履行布隆迪和平與和解任務(wù)時遭到殘暴殺害
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com