La communauté arménienne relève majoritairement de l'église apostolique arménienne.
亞美尼亞少數(shù)教派大多屬于亞美尼亞使徒教會。
Alors que l'église se préparait à annoncer officiellement le changement de direction, la congrégation composée principalement de Hema est devenue agressive et l'intronisation de l'administrateur apostolique a été reportée par la force.
就在教會想要正式宣布新領(lǐng)導人時,赫馬人占大多數(shù)的聽眾變得氣勢洶洶,因而不得不推遲任命教廷牧師。
L'Union européenne condamne fermement le meurtre du nonce apostolique au Burundi, Mgr Michael Courtney, brutalement assassiné au cours d'une embuscade à Minago, et exprime sa profonde sympathie à sa famille et au Saint-Siège.
教廷大使邁克爾·考特尼大主教在布隆迪米納戈的公路伏擊中遭殘暴謀殺,歐洲聯(lián)盟對此表示強烈譴責,并向大主教的家人和羅馬教廷深表同情。
Le Comité est préoccupé par les indications faisant état d'obstacles imposés aux organisations religieuses autres que l'église apostolique arménienne, telles que les associations de bienfaisance, et à la construction de lieux de culte.
委員會對除亞美尼亞使徒教會以外的宗教組織設置障礙,如對從事慈善工作和建造禮拜場所設置障礙的報告感到關(guān)注。
Le?Président?: Je considérerai que le Conseil décide d'inviter, conformément aux dispositions de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, S.?E. Mgr?Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.
主席(以法語發(fā)言):我認為安全理事會同意根據(jù)其暫行議事規(guī)則第39條,向羅馬教廷常駐聯(lián)合國觀察員、教廷大使塞萊斯蒂諾·米廖雷大主教發(fā)出邀請。
La Constitution du Costa Rica établit, en son article?75, que la religion catholique, apostolique et romaine est la religion de l'état, sans préjudice du libre exercice d'autres formes de culte conformes à la morale universelle et aux bonnes m?urs.
《哥斯達黎加憲法》第75條規(guī)定,羅馬天主教和使徒教會為國教,同時不禁止自由實行不違背普遍道德和良好習俗的其他信仰。
En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité M.?Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et Mgr?Celestino Migliore, nonce apostolique et Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance.
安理會根據(jù)其暫行議事規(guī)則第39條,向裁軍事務高級代表塞爾吉奧·杜阿爾特以及教廷大使兼教廷常駐聯(lián)合國觀察員斯塞萊斯蒂諾·米廖雷大主教發(fā)出了邀請。
Cependant, l'enquête suit son cours et l'affaire reste en l'état, car la police chypriote a constaté que les auteurs du délit sont entrés dans la nonciature apostolique à partir du territoire chypriote occupé par l'armée turque et sur lequel la République de Chypre n'exerce aucun contr?le.
“但是,調(diào)查工作仍在進行,案件尚無進展,因為塞浦路斯警方已經(jīng)查明,犯罪的人是從土耳其軍隊占領(lǐng)的塞浦路斯地區(qū)進入大使館,而塞浦路斯共和國對該地區(qū)未能行使有效控制。
Des centaines d'églises, de synagogues et de lieux de culte ont été construits ou restaurés depuis l'indépendance?:?des églises orthodoxes à Tachkent, à Samarcande et à Navo?, une église catholique à Tachkent, une église apostolique arménienne à Samarcande, un temple bouddhiste à Tachkent, et bien d'autres encore.
自烏茲別克斯坦獨立這些年來,建立或修復了百余個教堂、猶太教堂和禱告室,其中包括塔什干、撒馬爾罕、納沃伊的東正教堂、塔什干的波蘭天主教教堂、撒馬爾罕的亞美尼亞使徒教堂、塔什干的佛寺及許多其它殿堂。
Avant son intervention solennelle, le Président de la République a demandé aux participants d'observer une minute de silence en la mémoire de feu Monseigneur le Nonce apostolique, représentant du Saint-Siège au Burundi, qui a été brutalement assassiné en pleine mission de paix et de réconciliation au Burundi.
在正式講話之前,共和國總統(tǒng)請與會者默哀一分鐘,紀念已故羅馬教廷駐布隆迪代表、教廷大使閣下;教廷大使是在履行布隆迪和平與和解任務時遭到殘暴殺害的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com