Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.
在巴黎,中國已經(jīng)帶動了亞洲的藝術(shù)品市場。
Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.
在巴黎,中國已經(jīng)帶動了亞洲的藝術(shù)品市場。
Ces trois unités ont été vendues aux enchères.
這三個單元都是成交的。
Les marchés de travaux sont habituellement exclus des enchères électroniques inversées.
工程通常被排除在電子逆向之外。
Le système brésilien permet de suspendre des enchères pour d'autres motifs.
巴西的制度允許出于其他由中止。
Si ces propriétaires ne tiennent pas à récupérer leurs terres, elles seront vendues aux enchères.
如果土地所有者不想購回土地,可以通過形式出售這類土地。
Le Groupe de travail a noté que la Loi type ne traitait pas des enchères.
工作組注意到,示范法未涉及問題。
Pékin avait demandé à Christie's, organisateur de la vente aux enchères, de restituer ces oeuvres.
北京曾要求佳士得,這些作品的組織者, 停止這些作品。
Dans la plupart des états, un mécanisme général de recours s'applique aux enchères électroniques inversées.
在大多數(shù)法域中,一般的復(fù)審機制適于電子逆向。
La vente d'armes par ordonnance judiciaire (enchères).
按法命令銷售武器()。
Commissaires-priseurs judiciaires et sociétés de ventes volontaires de meubles aux enchères publiques.
法定估價人和動產(chǎn)自愿開。
Il a été observé que les enchères électroniques inversées comportaient de nombreux avantages potentiels.
(3) 據(jù)指出,電子逆向有著許多潛在的益處。
En France, les enchères électroniques inversées sont autorisées pour l'achat de fournitures standard.
在法國,電子逆向被批準(zhǔn)于標(biāo)準(zhǔn)供應(yīng)的采購。
La Loi type ne traite pas expressément des enchères électroniques inversées, certaines dispositions les interdisant même.
示范法并未明確論及電子逆向,而且有些條文還有效防止了進行此類。
Des analyses économiques montrent que les enchères classiques et les enchères inversées conduisent aux mêmes résultats.
經(jīng)濟分析表明,傳統(tǒng)的形式和逆向形式之間結(jié)果并無不同。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07條為遺棄原木確立了總體框架。
L'Autriche a une réglementation détaillée régissant les recours dans le contexte de ces enchères.
奧地利訂有有關(guān)電子逆向的十分詳實的投訴條例。
La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art.?12).
在投標(biāo)時串通,也是串通投標(biāo)罪(第12條)。
Il doit être externe au mécanisme d'enchères et à la procédure de passation en question.
此種聯(lián)絡(luò)點不得與設(shè)施和有關(guān)的采購過程存在任何內(nèi)在的關(guān)系。
La Loi type de la CNUDCI ne prévoit pas expressément l'utilisation d'enchères électroniques inversées.
《貿(mào)易法委員會示范法》對使電子逆向沒有制訂明確的規(guī)定。
Or, le montant important des enchères empêche les propriétaires de radios communautaires d'accéder aux fréquences.
而中標(biāo)需要大量資金,這使社區(qū)無線電臺所有者無法獲得頻道。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com