Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.
在巴黎,中國已經(jīng)帶動(dòng)了亞洲的藝術(shù)品拍賣市場。
Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.
在巴黎,中國已經(jīng)帶動(dòng)了亞洲的藝術(shù)品拍賣市場。
Ces trois unités ont été vendues aux enchères.
這三個(gè)單元都是拍賣成交的。
Les marchés de travaux sont habituellement exclus des enchères électroniques inversées.
工程通常被排除在電拍賣之外。
Le système brésilien permet de suspendre des enchères pour d'autres motifs.
巴西的制度允許出于其他由中止拍賣。
Si ces propriétaires ne tiennent pas à récupérer leurs terres, elles seront vendues aux enchères.
如果土地所有者不想購回土地,可以通過拍賣形式出售這類土地。
Le Groupe de travail a noté que la Loi type ne traitait pas des enchères.
工作組注意到,示范法未涉及拍賣問題。
Pékin avait demandé à Christie's, organisateur de la vente aux enchères, de restituer ces oeuvres.
北京曾要求佳士得,拍賣這些作品的組織者, 停止拍賣這些作品。
Dans la plupart des états, un mécanisme général de recours s'applique aux enchères électroniques inversées.
在大多數(shù)法域中,一般的復(fù)審機(jī)制適用于電拍賣。
La vente d'armes par ordonnance judiciaire (enchères).
按司法命令銷售武器(拍賣)。
Commissaires-priseurs judiciaires et sociétés de ventes volontaires de meubles aux enchères publiques.
法定拍賣估價(jià)人和動(dòng)產(chǎn)自愿公開拍賣公司。
Il a été observé que les enchères électroniques inversées comportaient de nombreux avantages potentiels.
(3) 據(jù)指出,電拍賣有著許多潛在的益處。
En France, les enchères électroniques inversées sont autorisées pour l'achat de fournitures standard.
在法國,電拍賣被批準(zhǔn)用于標(biāo)準(zhǔn)供應(yīng)的采購。
La Loi type ne traite pas expressément des enchères électroniques inversées, certaines dispositions les interdisant même.
示范法并未明確論及電拍賣,而且有些條文還有效防止了進(jìn)行此類拍賣。
Des analyses économiques montrent que les enchères classiques et les enchères inversées conduisent aux mêmes résultats.
經(jīng)濟(jì)分析表明,傳統(tǒng)的拍賣形式和拍賣形式之間結(jié)果并無不同。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07條為拍賣遺棄原木確立了總體框架。
L'Autriche a une réglementation détaillée régissant les recours dans le contexte de ces enchères.
奧地利訂有有關(guān)電拍賣的十分詳實(shí)的投訴條例。
La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art.?12).
在拍賣投標(biāo)時(shí)串通,也是串通投標(biāo)罪(第12條)。
Il doit être externe au mécanisme d'enchères et à la procédure de passation en question.
此種聯(lián)絡(luò)點(diǎn)不得與拍賣設(shè)施和有關(guān)的采購過程存在任何內(nèi)在的關(guān)系。
La Loi type de la CNUDCI ne prévoit pas expressément l'utilisation d'enchères électroniques inversées.
《貿(mào)易法委員會(huì)示范法》對使用電拍賣沒有制訂明確的規(guī)定。
Or, le montant important des enchères empêche les propriétaires de radios communautaires d'accéder aux fréquences.
而中標(biāo)需要大量資金,這使社區(qū)無線電臺(tái)所有者無法獲得頻道。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com