à terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.
在今后的幾星期,布隆迪的安全狀況因此很有可能會繼續(xù)非常嚴重地惡化。
à terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.
在今后的幾星期,布隆迪的安全狀況因此很有可能會繼續(xù)非常嚴重地惡化。
En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.
這些武器除了使許多人受害以外,還不斷造成整個地區(qū)突然發(fā)生沖突的威脅。
Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.
這將防止暴力升級和廣泛沖突,而沖突的后果法預料。
En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.
盡管暴力減少,但仍有可能突然發(fā)生暴力,特別是在選年的1月份行大選時。
Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.
明天采取行動也許太晚了,那時候整個----大宗教的搖籃----將會燃起熊熊大火。
J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.
我呼吁國際社會繼續(xù)警惕以色列對黎巴嫩包藏的禍心,因為它可能導致該區(qū)域的又一場災難。
La visite de M.?Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.
安全理事會的這個辯論的多數(shù)發(fā)言者把阿里爾·沙龍先生的訪問看作是過去幾天的暴力的主要爆發(fā)原因。
Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.
這方面,我們歡迎盧旺達領導準備開始把部隊撤出普韋托地區(qū),這是最容易爆炸的地區(qū)之一。
Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.
歷史、種族和經(jīng)濟現(xiàn)實要求采取緊急措施,預防在整個次區(qū)域發(fā)生沖突,特別是預防馬諾河聯(lián)盟國家周圍發(fā)生沖突。
C'est la seule fa?on de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.
這是防止沖突重新爆發(fā)的唯一保證,因為正如已充分顯示的那樣,貧困、貧窮以及經(jīng)濟邊際化是造成暴力動亂的主要因素。
M.?Olhaye (Djibouti) (parle en anglais)?: Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.
奧爾埃耶先生(吉布提)(以英語發(fā)言):主席先生,我要感謝你考慮到巴勒斯坦領土上的災難和沖突,接通知后馬上召開次會議。
L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.
超現(xiàn)實和單一地選擇不公正的集體懲罰的方法已經(jīng)失敗,盡管兩個陣營的強硬派顯然同流合污,矛盾地統(tǒng)一在它們對全面戰(zhàn)爭超越范圍的大災難的遠景之。
Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.
鑒于普遍爆發(fā)的真正危險,歐洲領導人莊嚴地要求以色列和巴勒斯坦領導人和人民停止升級,并立即終止一切暴力。
Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.
摩洛哥隨時準備為制止地區(qū)動亂同阿爾及利亞進行這方面的討論,并建立一種由撒哈拉充當非洲大陸南北之間有安全保障的紐帶的合作。
Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.
我們注意到該地區(qū)實地局勢目前相對平靜,但與此同時,我們認識到,局勢總體來說比較脆弱,而且有可能在一個已動蕩的地區(qū)發(fā)生進一步激化。
Il nous para?t aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.
我們還認為,必須強調遏制小武器非法販運這一斗爭的次區(qū)域的方面,因為我們認為,所有沖突都有可能變成次區(qū)域性的沖突。
Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.
為了防止沖突之火重燃,建設和平方案的設計需要解決沖突的源問題以及權力關系在沖突后的最近時期業(yè)已改變的問題。
Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grace à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.
由于次區(qū)域機制、非洲聯(lián)盟、聯(lián)合國和我們的伙伴采取了聯(lián)合行動,僅幾年前還熊熊燃燒的危機現(xiàn)在即將被撲滅。
Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.
我們希望這種情況不會擴散,并迅速予以制止,以避免一場嚴重沖突。 歸結底,防止對和平的任何威脅,以免造成這樣一種局面,是我們的共同責任。
Nous demandons la fin du terrorisme d'état et l'abandon des mesures prises par Isra?l à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.
我們呼吁停止針對巴勒斯坦人民、敘利亞和黎巴嫩實施的國家恐怖主義行為以及以色列各種措施,以確保整個區(qū)域不致陷入戰(zhàn)火,面臨更嚴重的不安全狀況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com