Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我們是地獄魔鬼,
類害怕吧!
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我們是地獄魔鬼,
類害怕吧!
Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.
來驅(qū)走你身上所有
咒。
Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?
我們?nèi)绾畏乐拱⒏缓?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/qlHClwj8tNl8msSlZbtAXZezAmw=.png">次陷入過去夢魘?
Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.
我們強(qiáng)烈敦秘書長公開而堅(jiān)決地驅(qū)除這些禍患。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在關(guān)于壓抑魔和童年方面,很少能
到像《鬼媽媽》一樣如此令
震驚
動畫片。
Pourquoi ces états, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?
為什么這些國家在事實(shí)面前象無聲魔鬼一樣保持沉默?
Mais, aussit?t apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour
但是在短暫平靜之后,魔物們建起了一座塔。
Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.
讓我們回顧,設(shè)想建立聯(lián)合國是為了拯救我們脫離戰(zhàn)爭和安全
魔掌。
Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.
這種企圖是能接受
,因?yàn)樗鼈冎荚趩拘盐覀兿M肋h(yuǎn)
見
沙文主義與
和。
Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?
誰為喚醒老魔和在國家之間煽起仇恨
火焰負(fù)責(zé)?
Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.
我們相信,集體安全是保護(hù)我們免遭擴(kuò)張主義和支配統(tǒng)治等魔
現(xiàn)之害
最佳手段。
Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.
塞內(nèi)加爾歡迎非洲各國為克服分裂、了解和
容忍等
魔而作出
努力。
Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.
這種由于相互報(bào)仇愿望所驅(qū)動
現(xiàn)象,無疑是古老
仇恨與猜疑
魔鬼
次出現(xiàn)
跡象。
Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.
要驅(qū)除容忍
心魔,就要根除各國
民之間誤解
根源,教育年輕
接受差異和尊重他
。
Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.
這些應(yīng)該遭到譴責(zé)行徑與國際合法性精神相悖,鼓勵了雙方
極端分子,并導(dǎo)致過去
容忍邪魔
現(xiàn)。
Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?
我抱怨說剛才推門明明推開啊,里面一位打掃衛(wèi)生
大媽說:要推左邊那扇門。。。捶胸頓足了半天:今天真夠馬虎
!
Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.
珀?duì)栃匏挂恍幸宦飞吓c藐視神靈魔鬼、可怕
怪獸戰(zhàn)斗,而他只有接受自己作為神
力量,自己重新改寫自己
命運(yùn)才能夠生存下來。
Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord d? exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.
要想排除和銷毀我們過去埋下數(shù)量龐大
地雷,這首先意味著驅(qū)逐原先
使我們埋下它們
地緣政治
魔。
Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
本次會議必須發(fā)出響亮號召,要求世界
民消滅十
赦
種族主義、種族歧視、仇外心理和其他
容忍行為。
Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.
如此說著,我快步前行,臉龐在燃燒,風(fēng)在我發(fā)間呼嘯,絲毫感
到雨水風(fēng)霜,我像被內(nèi)心
魔鬼附身般,狂喜
同時又痛苦異常。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com