Il s'agissait pour l'état de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.
國不再視童工、亦即
奴為合法。
Il s'agissait pour l'état de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.
國不再視童工、亦即
奴為合法。
Depuis, la domesticité est illégale en Ha?ti.
奴從此在海地
為非法。
Nombreux sont victimes d'exploitation sexuelle ou contraints à la domesticité, souvent par des membres plus aisés de la famille.
許多人了性剝削的受
者或被
從事
庭傭工,常常是由較富裕的
庭
其這么做的。
La représentante de Ha?ti a rappelé que le problème des enfants en domesticité n'était, malheureusement, pas récent en Ha?ti.
海地代表說,很不幸,從事庭服務(wù)的兒童問題在海地并非新的問題。
Le traitement de l'enfant en domesticité dépend des possibilités économiques et de l'entière discrétion de la personne qui ??emploie??.
兒童仆的待遇取決于經(jīng)濟(jì)情況,由“雇主”全權(quán)決定。
Les emplois du secteur des services sont majoritairement occupés par les femmes, ce surtout dans le domaine de la domesticité.
服務(wù)業(yè)的大部分職位都由女性占據(jù),尤其是仆服務(wù)。
Le problème est souvent évoqué dans les réunions officielles surtout en ce qui concerne les enfants de sexe féminin travaillant en domesticité.
這個(gè)問題經(jīng)常在正式會(huì)議中提到,尤其是關(guān)系到當(dāng)庭傭工的女孩子。
De fait, l'état désapprouve cette pratique et l'IBESR ne donne plus d'autorisation de mettre un enfant en domesticité, de sorte que les cas actuels sont illégaux.
因此,國禁止兒童服務(wù),社會(huì)福利和研究中心不再許可兒童從事
仆服務(wù),現(xiàn)存的兒童服務(wù)是非法的。
La domesticité les prive de toute opportunité d'éducation ou de formation, et les abus dont elles sont victimes les poussent souvent vers la rue et la prostitution.
她們作為庭傭工的地位
她們沒有任何受教育或培訓(xùn)的機(jī)會(huì),她們所經(jīng)歷虐待常常
她們流落街頭和賣淫。
L'enquête de l'Institut Psychosocial de la famille (IPSOFA) révèle que sur un total de deux cent cinquante mille (250,000) enfants en domesticité 74.6?% sont de sexe féminin.
庭社會(huì)心理研究所的調(diào)查證實(shí)250 000名兒童
仆中74.6%是女性。
à la veille du bicentenaire de notre indépendance, nous nous réjouissons d'avoir promulgué la loi interdisant les chatiments corporels en attendant l'éradication de la domesticité à travers le pays.
在我們獨(dú)立的200周年的前夕,我們很高興實(shí)施了禁止體罰的法律,當(dāng)時(shí)我們正在等待著消除我國把兒童當(dāng)作庭奴工的做法。
Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une ??relation d'aide ou de solidarité?? est tout à fait légale.
因此,雖然被視為童工(restavèk)的奴是非法的,處于“幫助或團(tuán)結(jié)關(guān)系”的
奴卻完全合法。
Toujours dans le cadre de la discussion sur le travail servile et la servitude pour dettes, le Groupe de travail a été saisi d'informations relatives au problème des enfants en domesticité en Ha?ti, dits aussi "restaveks".
在有關(guān)質(zhì)役和債役問題的討論中,得到自愿信托基金資助的發(fā)言者向工作組講述了海地從事庭服務(wù)的兒童問題,稱為“restaveks”。
Pour en venir aux enfants placés en domesticité, leur situation préoccupe le Gouvernement et le Comité sur les Droits de l'enfant a confirmé la volonté de celui-ci de régler cette question dans le projet de Code de l'enfant.
從事仆服務(wù)的兒童的工作環(huán)境引起了政府當(dāng)局的高度關(guān)注,并打算在《兒童法》范疇解決這個(gè)問題,兒童權(quán)利委
會(huì)證實(shí)了海地政府的這種意愿。
Ces enfants sont issus de milieux défavorisés, enfants de paysans poussés à quitter le monde rural pour la ville où ne les attend que le ch?mage et plus de pauvreté; 70?% de ces enfants en domesticité sont des filles.
從事庭服務(wù)工作的所有兒童70%以上為女童。
Concernant les tranches d'ages des femmes salariées, on observe une première tranche de 12 à 15 ans, constituée d'enfants qui sont en domesticité (domestique à gages), ou qui travaillent dans l'agriculture, selon une pratique coutumière.
在女性雇的年齡分段上,第一年齡段是12-15歲,多從事
仆工作(
仆工資),或從事農(nóng)業(yè)勞動(dòng),務(wù)農(nóng)是傳統(tǒng)工種。
Pour les années à venir, l'OIM attend une augmentation continue de la traite qui viendra grossir la main-d'?uvre forcée ou exploitée dans les secteurs de l'agriculture, l'industrie alimentaire, les textiles, la domesticité, l'h?tellerie et ses activités connexes, le batiment et l'industrie minière.
國際移民組織預(yù)計(jì),在今后幾年里,目標(biāo)為農(nóng)業(yè)、食品加工、紡織品、庭服務(wù)、旅館及相關(guān)活動(dòng)、建筑和采礦部門的強(qiáng)
勞工或剝削勞工的販運(yùn)活動(dòng)將持續(xù)增加。
La protection des groupes d'enfants et adolescents les plus vulnérables, tels les enfants de rue, les orphelins, les enfants en domesticité et les enfants en conflit avec la loi, revêt un caractère prioritaire et requiert le renforcement des capacités des responsables s'occupant de l'enfance.
保護(hù)兒童和年輕人這些最易受群體,例如流落街頭兒童、孤兒、從事
庭服務(wù)的兒童和觸犯法律的兒童,是一個(gè)優(yōu)先考慮的問題,對(duì)于從事兒童福利工作的官
來說必須進(jìn)行能力建設(shè)。
Le Comité des Droits de L'enfant a recommandé à la République d'Ha?ti, de modifier en toute urgence l'article 341 du code du travail qui, tout en fixant à 15 ans l'age minimum du travail rémunéré des enfants, avec l'autorisation de la Direction du Travail, dispose aussi qu'un enfant puisse être confié en domesticité à partir de 12 ans, avec l'autorisation de l'Institut du Bien-être social et de Recherche (IBESR).
聯(lián)合國兒童權(quán)利委會(huì)建議海地共和國從速修改《勞動(dòng)法》第341條,該法律規(guī)定,只要有勞動(dòng)部門的許可,兒童從15歲起就能從事有報(bào)酬的工作,只要有社會(huì)福利和研究中心的許可,從12歲起就可以從事
仆工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com