Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因為社會變了,家庭主婦也隨之變化。
Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因為社會變了,家庭主婦也隨之變化。
En outre, les coopératives agricoles organisent 124 ??collèges?? pour les ménagères.
此外,農(nóng)業(yè)合作社經(jīng)營著124個“家庭主婦學(xué)院”。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她們經(jīng)常稱自己是幫助丈夫經(jīng)營農(nóng)場家庭婦女。
Le couple partage les taches ménagères.
這對夫婦分擔做家務(wù)。
Une aide ménagère peut aussi être fourni.
也可以為他們上門提供幫助。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子應(yīng)分擔家務(wù)和家庭生活責任。
Les hommes participent de plus en plus aux taches ménagères.
現(xiàn)在越來越多男性幫助做家務(wù)。
Les femmes turkmènes ne sont pas seulement mères et ménagères.
土庫曼斯坦婦女既是母親又是家庭主婦。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
農(nóng)村家庭婦女不能享有這權(quán)利。
Auparavant, toutes les femmes du Myanmar ne travaillaient qu'aux besognes ménagères.
過去,幾乎所有緬甸女家眷都僅從事家務(wù)。
Les femmes sont irrempla?ables dans les taches ménagères où les hommes sont introuvables.
她們在家務(wù)活中有不可替代地位,而讀者找不到男性在此方面
角色。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de taches ménagères.
已做了許多工作鼓勵男子從事更多家務(wù)勞動。
Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.
她們天地局限于做飯、清潔和育兒等家庭活動。
Leur r?le principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les taches ménagères.
她們主要作用是養(yǎng)育子女和從事家務(wù)。
Les enfants commencent à effectuer certaines taches ménagères dès l'age de 8 ans environ.
當孩子長到8歲左右時候,便開始做些家務(wù)活了。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au ch?mage.
婦女參與商業(yè)活動為無報酬家務(wù)活動和失業(yè)提供了一種可行
選擇途徑。
Tout cela vient s'ajouter aux taches ménagères, qui ne sont pas prises en compte.
除此而外,還得做家務(wù),而家務(wù)是賺不了錢。
La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour l'utilisation ménagère.
水電局脫去水中鹽分,收集雨水供家庭使用。
à cet égard, il serait utile d'étudier l'application du modèle de l'entité ménagère en Mongolie.
在這方面,應(yīng)該對適合蒙古家庭實體模式進行研究。
Les taches ménagères et l'entretien des enfants sont la responsabilité de l'un et l'autre conjoints.
“家務(wù)勞動和照顧子女是配偶雙方共有責任?!?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com