De nos jours, cependant, l'on assiste à un dépérissement des systèmes politiques traditionnels, cause d'installation de comportements de division.
然而,傳統(tǒng)的政策體系當(dāng)今已走向衰落,而這招致了不和的行為。
De nos jours, cependant, l'on assiste à un dépérissement des systèmes politiques traditionnels, cause d'installation de comportements de division.
然而,傳統(tǒng)的政策體系當(dāng)今已走向衰落,而這招致了不和的行為。
D'autres facteurs sont sans doute à l'?uvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'état.
這其中肯定還有其他因素起作用,如社會(huì)契約效力微弱以及國家能力。
La désertification contribue aux changements climatiques du fait du dépérissement de la végétation et de la destruction du sol.
荒漠化通過土壤和植被損失而影響全球氣候變化。
Les organisations autochtones ont également évoqué la rupture des liens entre générations qui entra?ne un dépérissement des langues et de la culture autochtones.
各土著組織還提到代關(guān)系破裂以及隨之而來的土著語言和文化喪失的問題。
Nous savons aussi que toute fermeture sur soi, pour les pays comme pour tous les hommes, est synonyme de mort et de dépérissement.
我們還懂得,如同樣,當(dāng)各國封閉自己時(shí),就好象它們已經(jīng)死亡或消失。
Le Kowe?t affirme que le béton de goudron a dégradé l'écosystème désertique et entra?né la mort de plantes et le dépérissement de la couverture végétale.
科威特稱薄凝油層使沙漠生態(tài)系統(tǒng)退化并造成植物死亡和植被覆蓋的損失。
Comment gérer la mobilité, notamment transfrontières, pour que les effets nuisibles de l'exode des cerveaux et le dépérissement des communautés rurales soient réduits à leur minimum?
應(yīng)該如何管理勞務(wù)流動(dòng),尤其是跨界流動(dòng),以便將才外流和農(nóng)村社區(qū)被挖空所造成的消極影響減到最小程度?
Le dépérissement des enfants est non seulement lié à la quantité des aliments absorbés, mais également à la capacité de leur corps de retenir les aliments.
兒童消瘦的原因不僅僅是他們有多少東西可吃,而且也在于他們身體吸收所吃東西的能力。
La déforestation et le dépérissement de la forêt représentent juste un peu moins de 20 % des émissions de gaz à effet de serre au niveau mondial.
森林砍伐和森林退化約造成全球溫室氣體排放的20%,制止森林砍伐的行動(dòng)可產(chǎn)生快速、成本效益相對(duì)較高的減排。
Singapour est favorable à l'initiative tendant à réduire les émissions induites par la déforestation et le dépérissement de la forêt, proposée lors du récent sommet de Bali.
新加坡支持在最近的巴厘首腦會(huì)議上提出的關(guān)于減少毀林和森林退化所造成的排放的倡議。
Selon certains des avis exprimés, le dépérissement terminal, notamment celui qui est associé aux changements climatiques, peut, à terme, jouer sur le caractère non permanent des stocks de carbone.
有些觀點(diǎn)認(rèn)為,頂梢枯死,包括與氣候變化相關(guān)聯(lián)的頂梢枯死可能會(huì)影響到未來碳儲(chǔ)量的非永久性。
En raison de la raréfaction des puits de carbone causée par la désertification et le dépérissement connexe de la végétation, les émissions sont nettement plus importantes dans ces zones.
由于荒漠化及相關(guān)的植被的喪失造成碳吸收庫減少,在干旱地區(qū)廢氣排放相對(duì)要高出許多。
La persistance de la déforestation et de la dégradation des forêts aggrave le phénomène de dégradation des terres et de diminution des ressources en eau et accélère le dépérissement de la végétation.
持續(xù)的濫伐林木和森林退化加劇土地退化,降低水量,并加快植被喪失。
Cette inaction entra?ne des pertes en vies humaines et des destructions incalculables tandis que la stagnation qui l'accompagne et le dépérissement des activités économiques prennent des années, voire des générations à être surmontés.
若不采取行動(dòng),便會(huì)有無法估量的生命損失和破壞,伴隨而來的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的停滯和蕭條需要數(shù)年和幾代來恢復(fù)。
Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relachement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.
這種衰落現(xiàn)象有的表現(xiàn)為社會(huì)政治結(jié)構(gòu)被削弱而由此造成社會(huì)控制減弱,有的則表現(xiàn)為作為這些社會(huì)政治結(jié)構(gòu)之根基的各種文化的逐漸消失。
Une méthodologie faisant appel au satellite IKONOS a été élaborée pour la correction géométrique, la classification de la composition par essences et la détection du dépérissement des forêts et des changements dans un territoire pilote des Basses Tatras.
開發(fā)了種利用艾科諾斯衛(wèi)星對(duì)下塔特拉山
試點(diǎn)地區(qū)進(jìn)行幾何校正、樹種組成分類、森林衰退和變化探測(cè)的方法。
Aussi la Norvège souligne-t-elle l'''importance d'''un soutien international étroitement coordonné en faveur des pays tropicaux dans leurs efforts visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt.
由此,挪威強(qiáng)調(diào)定要密切協(xié)調(diào)在熱帶國家的國
支助活動(dòng),以幫助其減少森林砍伐和森林退化所產(chǎn)生的溫室氣體。
L'''orateur dit qu'''il existe des liens étroits entre les efforts de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, et la gestion durable des ressources naturelles et de la diversité biologique.
降低森林砍伐和森林退化所產(chǎn)生的溫室氣體排放與自然資源和生物多樣性的可持續(xù)管理之間存在密切聯(lián)系。
Or, la libéralisation de l'économie à laquelle bon nombre de pays en développement ont d? procéder, outre qu'elle aggrave leur situation, entra?ne chez eux un dépérissement de l'état et une désorganisation de l'administration qui, s'ils se poursuivent, risquent de se solder par une catastrophe.
的確,許多發(fā)展中國家所實(shí)行的經(jīng)濟(jì)自由化不僅惡化了那里的形勢(shì),而且還導(dǎo)致了政府的削弱和管理的崩潰,如果繼續(xù)下去將會(huì)以災(zāi)禍而告終。
Selon les modèles du GIEC, on va assister à un dépérissement significatif des forêts vers la fin du siècle et au-delà dans les zones tropicales, boréales et montagneuses, dépérissement qui s'accompagnera de la disparition de services écologiques importants.
委員會(huì)使用的模型表明,本世紀(jì)末及之后將在熱帶、北寒帶和山區(qū)發(fā)生重大森林頂枯病,同時(shí)會(huì)損失重要的服務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com