Les 362 femmes concernées ont déclaré avoir été battues (16?%), frappées à coups de pied (9?%), avoir re?u des crachats ou des br?lures de cigarette.
女性受訪者報(bào)告遭受過毆打(16%)、腳踢(9%)、打耳光或被燙。
Les 362 femmes concernées ont déclaré avoir été battues (16?%), frappées à coups de pied (9?%), avoir re?u des crachats ou des br?lures de cigarette.
女性受訪者報(bào)告遭受過毆打(16%)、腳踢(9%)、打耳光或被燙。
Les cas de violence les plus banals, mais non moins odieux (crachats au visage, altercations verbales, discriminations à l'emploi), c?toient une fois encore des violences plus caractérisées.
吐唾沫、爭吵、就業(yè)歧視是最常見的惡劣的暴力舉動,另外,還有更赤裸裸的暴力行徑。
Mais c'est dans la ville de Sucre, siège de l'Assemblée constituante, que s'est déroulé l'incident le plus grave?: de jeunes étudiants de l'université ont agressé, insulté, frappé et lancé des crachats à des élus autochtones de l'Assemblée et à des représentants d'organisations autochtones et paysannes favorables à l'adoption de la nouvelle Constitution.
可是,最驚人的事件卻發(fā)生在制憲會議所在地蘇克雷市,那里的一些大學(xué)青年侵害、辱罵、毆打或垂罵那些擁護(hù)通過《憲法》的土著制憲議員、土著組織和農(nóng)民。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com