On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能對這個進程起到制衡用。
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能對這個進程起到制衡用。
Chaque branche sert de contrepoids aux abus éventuels des deux?autres.
每分支都限制了其他兩個分支權力過大
可能性。
Cela apporterait un contrepoids souhaitable au parti-pris politique par ailleurs si apparent au sein de l'ONU.
這將使聯(lián)合國級如此明顯
不合理
政治傾斜達到適當
平衡。
Un contrepoids conciliateur s'impose donc absolument.
實際上非常需要種起平衡
用
平衡物。
On a estimé que les institutions étatiques tardent parfois à offrir un contrepoids institutionnel efficace au pouvoir du gouvernement.
大家感到,旦事情涉及到要用檢查和平衡
方式在體制方面對政府起到有效
抗衡
用,國家機構有時候就顯得軟弱無力。
Aujourd'hui, plus qu'hier, l'Organisation doit nous servir en instituant un contrepoids juste entre tous les pays de la Terre.
今天,聯(lián)合國更需要在全球所有國家中建立種公平
反平衡來
我們服務。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《羅馬規(guī)約》有防止濫用
制衡制度。
La?fonction du Président en tant que chef de l'état ne fait donc pas contrepoids au Parlement ou?au Gouvernement fédéral.
因此,國家元首
總統(tǒng)
位置并不是
種抗衡議會或聯(lián)邦政府
力量。
Il s'agit donc des contrepoids habituels, connus de tous, mais qui constituent de véritables entraves au développement.
這些是我們都知道通常障礙,但它們
確真正妨礙著發(fā)展。
Lorsque la législature ne jouait pas le r?le de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法機關未能提供針對行政部門適當制衡辦法,擔任總統(tǒng)
人就有可能會很專橫。
La prétention de la CPI à l'universalité repose fermement sur le système complexe de contrepoids inscrit dans le Statut.
國際刑事法院關于其普遍性聲明是以《規(guī)約》中精心制定
制衡制度
堅實根基
。
Ce sont les dénominations féminines pour les métiers qui font contrepoids à la discrimination des femmes par rapport aux hommes.
職業(yè)名稱陰性化,構成與男子相比對婦女歧視
制約。
Simultanément, il faut veiller à ce que chaque intervenant contr?le comme il convient l'action des autres et y fasse contrepoids.
同時,必須注意確保刑事司法各參與方之間形成相互牽制關系。
Les représentants du personnel attendent de ce nouveau système qu'il introduise les derniers contrepoids nécessaires dans la gestion des ressources humaines.
工人員代表認
,新系統(tǒng)將
,人力資源管理提供必要
終極制衡機制。
La vocation de la Cour à l'universalité est profondément enracinée dans le système de poids et contrepoids établi par le Statut.
《規(guī)約》固有周詳制衡制度是法院聲稱
普遍性
根本所在。
En outre, le DIP a un r?le essentiel à jouer en faisant contrepoids à l'information tendancieuse propagée par les monopoles de presse.
新聞部在打擊媒體壟斷者傳播偏頗信息過程中也應起到至關重要
用。
C'est pourquoi les effets sociaux de la crise se sont répercutés sur les travailleurs sans que les syndicats ne puissent faire contrepoids.
結果,危機社會影響往往就落到工人身上,沒有勞工組織
抗衡影響。
Au contraire, des mesures tendant à réduire les dépenses et toutes autres mesures nécessaires doivent être examinées pour faire contrepoids aux contraintes budgétaires sévères.
要取消太平洋區(qū)域討論會是不可能;相反,必須考慮節(jié)約成本和其他必要
措施來抵消嚴重
預算限制問題。
En ce qui concerne l'indépendance de la magistrature, certaines mesures destinées à éviter que celle-ci ne puisse faire contrepoids au pouvoir exécutif sont adoptées.
關于司法機構獨立性,有些國家采取了
些措施,防止司法機構制衡行政機構。
La protection peut aussi être vue sous l'angle de la nécessité de prévoir divers freins et contrepoids pour écarter le risque d'abus de pouvoir.
保護問題也可從防止濫用權力,實現(xiàn)各種制約和制衡
角度加以探討。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com