Ces deux entreprises ont la relation concurrencée.
這兩家公司之間存著競(jìng)爭。
Ces deux entreprises ont la relation concurrencée.
這兩家公司之間存著競(jìng)爭。
En aucun cbecause,cette activité ne pourra être de nature à concurrencer directement ouindirectement celle de l’AGENCE.
任何情況下,這項(xiàng)職業(yè)活動(dòng)不得與事務(wù)所活動(dòng)形成一種直接或直接競(jìng)爭。
Il est impossible de les concurrencer à cet égard.
因此,它挑選市場(chǎng)上最佳人選。
Le r?le régional doit être complété, et non concurrencé.
應(yīng)補(bǔ)充區(qū)域作用,而不是與之競(jìng)爭。
C'est un marché concurrencé.
這是自由競(jìng)爭市場(chǎng)。
Cela ne signifie pas que ces pays concurrenceraient d'autres pays plus pauvres qu'eux.
但這并不意味著這些國家要同更貧窮國家開展競(jìng)爭。
Les produits de nos agriculteurs ne peuvent pas concurrencer les produits subventionnés des pays développés.
我農(nóng)產(chǎn)品無法同發(fā)達(dá)國家受補(bǔ)貼產(chǎn)品競(jìng)爭。
Les activités du Comité ne doivent ni reproduire, ni concurrencer ce qui se fait ailleurs.
委員會(huì)活動(dòng)不應(yīng)與其他機(jī)構(gòu)正進(jìn)行工作彼此重復(fù)或與其競(jìng)爭。
La lecture est de plus en plus concurrencée; on lui consacre moins de temps qu'autrefois.
閱讀收到壓力日益增多;現(xiàn)人花閱讀上時(shí)間比前少了。
L'écotourisme pouvait-il concurrencer les ports maritimes?
生態(tài)旅游能與深海港口競(jìng)爭嗎?
Nous devons veiller à ce qu'ils se complètent, plut?t que de se concurrencer les uns avec les autres.
我必須確保它相互補(bǔ)充,而非相互競(jìng)爭。
Est-il possible à ces entreprises de concurrencer efficacement les grandes entreprises multinationales et les acheteurs dans les pays développés?
這些廠商能否發(fā)達(dá)國家與大型跨國公司和采購壟斷公司有效競(jìng)爭?
Néanmoins, les biocarburants ont souvent un co?t de production trop élevé pour concurrencer les combustibles fossiles.
然而,生物燃料生產(chǎn)成本常常太高,無法與礦物燃料競(jìng)爭。
L'ouverture des marchés permettait l'entrée de produits importés qui concurren?aient sur les marchés intérieurs les produits fabriqués localement.
較開放市場(chǎng)導(dǎo)致國內(nèi)市場(chǎng)上進(jìn)口貨增加,進(jìn)口貨與當(dāng)?shù)禺a(chǎn)品競(jìng)爭。
Ce type de criminalité économique pourrait concurrencer le trafic de drogue comme source de profit pour les groupes criminels.
該強(qiáng)調(diào)是,作為犯罪集團(tuán)利潤來源,經(jīng)濟(jì)犯罪與販毒不相上下。
Au niveau local, elles sont concurrencées par les importations, les?nouveaux investisseurs étrangers et les grandes entreprises nationales en expansion.
就國內(nèi)而言,中小企業(yè)不得不同進(jìn)口貨、新外國投資者和擴(kuò)展中國內(nèi)大公司競(jìng)爭。
Les progrès considérables enregistrés dans ce?domaine ont permis de parvenir à l'autosuffisance ainsi que de concurrencer les produits d'importation.
這一方面已經(jīng)取得了重要進(jìn)展,促進(jìn)了自給自足實(shí)現(xiàn)和與進(jìn)口產(chǎn)品進(jìn)行競(jìng)爭。
L'objectif n'est ni de reprendre les initiatives traitant spécifiquement de cette question, ni de les concurrencer, ni de s'y opposer.
該準(zhǔn)則不是為了重復(fù)有上述問題倡議或與其競(jìng)爭,也不是為了反對(duì)那些倡議。
Dans le même temps, il est très difficile pour les pays en développement de concurrencer les exportations subventionnées des pays développés.
時(shí),發(fā)展中國家很難與發(fā)達(dá)國家受到津貼出口品競(jìng)爭。
De plus, les projets con?us par les autochtones ont souvent du mal à concurrencer ceux des médias fondés sur le profit.
此外,土著傳媒往往感到難同營利為動(dòng)力大眾傳媒競(jìng)爭。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com