Telle une ame en suspension, je voudrais sans crainte dispara?tre sous le flots; Entendre jaillir des profondeurs leur complainte ensorcelée.
靈魂深陷懷疑之中,我不懼葬身于浪花;像被施法一樣,我傾聽那深海中傳出的哀
。
Telle une ame en suspension, je voudrais sans crainte dispara?tre sous le flots; Entendre jaillir des profondeurs leur complainte ensorcelée.
靈魂深陷懷疑之中,我不懼葬身于浪花;像被施法一樣,我傾聽那深海中傳出的哀
。
S'il y a lieu, elle devrait être habilitée à recevoir des complaintes et à enquêter au sujet de violations des droits de l'enfant signalées par le public, y compris par les enfants.
在適當?shù)臅r候他們應當能夠從包括兒童在內(nèi)的公眾那里接受有關侵犯兒童權(quán)利的投訴并進行調(diào)查。
Les plaintes et les complaintes des populations sont devenues monnaie courante dans ce cadre, et les multiples réunions des services de sécurité des pays frontaliers démontrent à quel point nos gouvernements nationaux sont préoccupés par cet état de fait, qui constitue un frein pour l'intégration économique dont les populations doivent être les principales bénéficiaires.
在我們的各國人口中,這種抱怨和不滿變得。 相鄰國家的安全部門舉行的
多會議表明我們各國政府對這種情況的關切,因為這種情況阻礙了應該主要有益于各國人口的經(jīng)濟一體化的實現(xiàn)。
Bien que le gouvernement ait nié l'allégation, on se demande si en adoptant des mesures - reconnaissance de la stérilisation forcée comme infraction au titre du nouveau code pénal et introduction d'une période d'attente obligatoire de 30 jours entre la date du consentement à la stérilisation et la procédure proprement dite - pour éviter ce type de soup?ons à l'avenir, il n'a pas en fait reconnu la véracité des complaintes.
盡管政府駁回了這些指控,她想知道,政府為“預防在未來發(fā)生類似懷疑” 而采取的措施——諸如,新《刑法典》承認強迫絕育屬于犯罪行為,在做出知情同意30天后才能實際進行絕育手術(shù)——實際上是否不構(gòu)成承認要求的真實性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com