L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
隨后,提交人再次躲了起來。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
隨后,提交人再次躲了起來。
Il?vit?actuellement dans la clandestinité quelque part en Espagne.
先前他被聘為體育老師,目前躲藏西班牙某處。
L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.
禁止初步
果似乎是驅使這種行為轉入地下。
Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.
政府仍促請該聯(lián)盟叛亂分子回到法律軌道上來。
En conséquence, 95?% des rebelles armés, soit quelque 100?000 personnes, sont sortis de la clandestinité.
其結果是95%武裝叛亂分子——總數約為10萬——已回到法治軌道。
Un certain nombre de groupes de migrants sont à la limite de la clandestinité.
有些移民群體處于有證件和無證件移民邊緣。
En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.
由于青年黨屬于秘密組織,其組織結構和戰(zhàn)斗序列比較模糊。
Après la décision de la Commission de recours des étrangers, le requérant est entré dans la clandestinité.
外僑上訴局做出決定之后,申訴人便躲藏起來。
Disséminés pour la plupart un peu partout dans le monde, ces groupes ont plongé dans la clandestinité.
這些集團大多分界各地并已轉入地下。
3 Après sa libération, l'auteur est entré dans la clandestinité et a?poursuivi ses activités de soutien au PRPE.
3 他獲得釋放后轉入地下,繼續(xù)為埃塞俄比亞人民革命黨工作。
Il semblerait aussi qu'un groupe de cinq?techniciens de ce site aient d? plonger dans la clandestinité après sa fermeture.
另外,據說這一網站5名工作人員
網站關閉后躲了起來。
En conséquence, l'auteur a d? vivre dans la clandestinité, alors que l'auteur allégué des menaces n'était pas en détention.
但結果卻是他不得不四處躲藏,而指稱犯罪人卻沒有受到監(jiān)押。
3 Après sa libération, le requérant est entré dans la clandestinité et a poursuivi ses activités de soutien au PRPE.
3 他獲得釋放后轉入地下,繼續(xù)為埃塞俄比亞人民革命黨工作。
Il est difficile d'obtenir des estimations fiables de la prévalence de la prostitution, du fait de la clandestinité de cette activité.
由于賣淫具有隱秘性,難以掌握賣淫率準確估計數字。
Le Gouvernement craint toutefois que les personnes visées continuent de travailler, mais dans la clandestinité, d'où l'impossibilité de surveiller ces activités.
不過,它擔心這種人會繼續(xù)秘密從事這一行業(yè),并且政府就不可能監(jiān)督她們活動了。
Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.
唯一例外是國內流民,因為他們躲起來,避開了武裝部隊。
D'autres sont partis en exil ou ont été contraints de vivre dans la clandestinité et de changer régulièrement de lieu de résidence.
其他人流亡或被迫躲藏起來并定期改變所地點。
L'argument consistant à faire valoir qu'on risque de les pousser à la clandestinité montre simplement que ces pratiques sont illicites et inacceptables.
認為如此做將促使它們轉向暗中進行反對意見只不過顯示出這些做法本身是不合法,也是不可接受
。
7 Pendant cette période de clandestinité, la police locale est venue plusieurs fois à son domicile, mena?ant sa femme et ses enfants.
7 躲藏期間,當地警察多次到申訴人家中對其妻子和子女進行威脅。
Il vivrait dans la clandestinité et des craintes sont exprimées quant à sa sécurité et celle de sa famille, qui?serait sous surveillance.
他現躲藏起來,但他和他家人
安全令人關注,據說他們均受到監(jiān)視。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com