Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de fran?ais, cessez de bachoter !
因此,要做好準備法國托盤,停止惡補!
Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de fran?ais, cessez de bachoter !
因此,要做好準備法國托盤,停止惡補!
Allons, cessez de tergiverser.
得, 您別支吾其詞。
Il fallait également rappeler aux deux parties la nécessité de cessez leur propagande de guerre.
還應提醒雙方,停止宣傳戰(zhàn)。
Je saisis cette occasion pour dire que je continue de penser qu'un cessez-le feu humanitaire au Darfour est nécessaire.
我借此機會要說,我仍然認為達富實現(xiàn)人道主義停火。
Vous ne cessez d'appeler et l'Iraq à se conformer aux résolutions du Conseil de sécurité, mais que faites-vous en retour?
你總是呼吁伊拉克履行安全理事會決議,但是你作為回報做什么呢?
Le Conseil doit s'unir et se joindre à l'appel des nations et des peuples du monde entier pour dire?: cessez la guerre.
安理會團結致,響應世界各國和各國人民要求結束戰(zhàn)爭強烈呼聲。
Alors que les efforts continuent de consolider le cessez-le feu à Gaza, il est essentiel de progresser plus rapidement encore sur le terrain en Cisjordanie.
在繼續(xù)努力鞏固加沙停火時,至關重要是加快在西岸實地進展。
Très récemment, en septembre 2006, le Gouvernement et les Forces nationales de libération-Parti pour la libération du peuple hutu (FNL-PALIPEHUTU) ont signé un cessez-le feu.
最近,政府與民族解放力量-胡圖人民解放黨(民解力量-解放黨)于9月簽署?;饏f(xié)議。
Depuis votre accession à la présidence de l'Assemblée générale, vous ne cessez de multiplier les initiatives dans le cadre de votre mandat et plus particulièrement pour ce qui concerne la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
克里姆先生自擔任大會主席以來在其授權范圍內(nèi)采取許多主動行動,特別是有關執(zhí)行千年發(fā)展目標行動。
Je voudrais à cet égard, et en conclusion, vous rendre, Monsieur le?Président, un hommage appuyé pour tous les efforts que vous ne cessez de déployer pour que le rendez-vous de septembre constitue un nouveau départ pour notre Organisation.
在這方面,主席先生,我要高度贊揚你不斷作出努力,確保我們9月份會議成為聯(lián)合國個新起點。
Enfin, dans le cas de la Somalie, nous réitérons notre appel en vue d'un déploiement rapide et complet des troupes de l'Union africaine pour que les troupes éthiopiennes puissent abandonner le territoire somalien et que les troupes de l'Union africaine puissent appuyer les troupes ougandaises pour faire cessez les hostilités.
最后,關于索馬里,我們再次要求迅速和全面部署非洲聯(lián)盟(非盟)部隊,以便埃塞俄比亞軍隊可以撤出索馬里領土,并且非盟部隊能夠支持烏干達部隊減少敵對行動。
Vous ne cessez cependant de répéter ce triste mantra : Isra?l, puissance occupante - en sachant très bien qu'Isra?l a quitté la bande de Gaza depuis un an et demi, vous permettant d'en faire un paradis tandis que vous en avez fait un enfer, pour votre propre peuple et pour nous.
這種持續(xù)不斷成不變做法受害者始終是你們人民。
Presque deux mois après la fin des hostilités, la situation militaire sur le terrain n'est pas encore tout à fait claire, et les consultations se poursuivent au sujet de la mise en place des mécanismes internationaux proposés dans l'accord de cessez le feu du 12 ao?t pour éviter toute reprise de la guerre.
敵對行動結束幾乎兩個月后,實地軍事局勢仍不充分明朗,當前正在協(xié)商,討論按照8月12日?;饏f(xié)定設想建立國際機制,以防止戰(zhàn)爭再次爆發(fā)問題。
à écouter les interventions des représentants palestinien, et je pense, tout à l'heure, israélien, il nous semble qu'il y a, aujourd'hui, une occasion à saisir pour engager un effort collectif, constructif en vue de l'adoption par le Conseil de sécurité d'un texte de nature à contribuer à assurer un cessez-le feu durable et à relancer un processus de paix véritable.
聽巴勒斯坦代表發(fā)言——我相信不久還將聽到以色列代表發(fā)言——我認為今天似乎出現(xiàn)個機會,人們可以抓住這個機會進行集體建設性努力,以便使安全理事會能夠通過案文,為持久停火和重新啟動真正和平進程作出貢獻。
Je voudrais, à cet égard, rappeler que lorsque le Darfour s'est embrasé, nul autre que 1'Union africaine n'a osé y dépêcher des soldats pour faire observer le cessez-le feu et protéger les populations civiles et que, face à la complexité de la crise, nul autre que l'Union africaine n'a pu amener les parties à engager des négociations en vue d'une solution pacifique du conflit.
在這方面,我愿意憶及,當達富而局勢出現(xiàn)動蕩時,只有非洲聯(lián)盟敢于派遣士兵去監(jiān)測停火和保護平民人口,面對復雜危機,只有非洲聯(lián)盟能夠說服各方進行談判,以便和平解決沖突。
Il réaffirme en particulier ses décisions des 10 mars, 15 mai et 27 juin 2006, réitère son soutien à la MUAS et demande aux parties de respecter scrupuleusement le cessez-le feu, de garantir la protection et la sécurité du personnel de la MUAS, de s'abstenir de toute action visant à fragiliser le processus de paix et les efforts de mise en ?uvre de l'Accord de paix pour le Darfour.
它特別重申其3月10日、5月15日和6月27日決定;重申支持非盟駐蘇特派團;并呼吁各方恪守?;?、保障對非盟駐蘇特派團人員保護及其安全以及不采取可能損害和平進程或執(zhí)行《達富和平協(xié)定》努力任何行動。
M.?Kafando (Burkina Faso)?: Monsieur le Président, au moment où vous cessez vos fonctions de Représentant permanent de votre pays auprès de l'Organisation des Nations Unies, je tiens également, au nom de ma délégation, à vous rendre hommage. Premièrement, pour le brio avec lequel vous avez présidé le Conseil de sécurité, ce mois de juin, et ensuite pour la qualité des relations humaines que vous avez su tisser avec chacun de nous.
卡凡多先生(布基納法索)(以法語發(fā)言):主席先生,在你即將卸任貴國常駐聯(lián)合國代表職之際,我謹代表我國代表團向你表示敬意,首先是由于你出色地主持6月份安全理事會,同時也是由于你與我們每個人建立良好個人關系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com