Ces deux situations sont en effet très similaires et la distinction opérée entre elles ouvre la voie à des dispositions qui ressortent de la casuistique.
這兩種情況實(shí)際上非常相似,對(duì)它作出區(qū)分為獨(dú)斷
管
提供
便利。
casuistique
Ces deux situations sont en effet très similaires et la distinction opérée entre elles ouvre la voie à des dispositions qui ressortent de la casuistique.
這兩種情況實(shí)際上非常相似,對(duì)它作出區(qū)分為獨(dú)斷
管
提供
便利。
Au lieu d'opter pour un régime général, on est tombé dans la casuistique, et les rares références à la pratique des états n'ont pas aidé la CDI à parvenir à une conclusion quant à la meilleure manière d'aborder la question.
全面方法已經(jīng)轉(zhuǎn)變?yōu)橹鸢柑幚矸椒ǎ鴮?duì)國家實(shí)踐有限提及并沒有幫助國際法委員會(huì)就這一問題
最佳解決方式得出任何結(jié)論。
La Cour internationale de Justice, dont le Costa Rica accepte sans aucune réserve la juridiction contraignante, est une instance impartiale dont la tache consiste à régler les différends dans le cadre de l'état de droit, sans interprétation casuistique ou arbitraire des normes juridiques.
哥斯達(dá)黎加毫無保留地接受國際法院管轄權(quán)。 國際法院為我
提供
在法
框架內(nèi)和平解決爭(zhēng)端
公正
訴訟手段,因而能夠避免對(duì)法律準(zhǔn)則作出有害或任意
解釋。
Il laisse de c?té l'application des normes sur la réparation et, à cet égard, l'Argentine estime qu'il serait casuistique et peu utile de demander à la CDI d'élargir son étude en ce sens, car les normes générales sur la réparation se dégageraient de toutes fa?ons de l'application.
條款草案沒有處理外交保護(hù)影響
問題,也沒有論及賠償準(zhǔn)則
適用;阿根廷代表團(tuán)相信,國際法委員會(huì)若將這些問題列入研究
范圍,很可能是為
解決是非或良心
問題,其作用不大,因?yàn)檫@些問題是由關(guān)于賠償
一般規(guī)則
適用所引起
。
Ces débats ont également permis de conclure, comme le signale le Comité spécial, que l'on ne peut établir une position unique et a?priori applicable à toutes les opérations de maintien de la paix, mais que chaque opération doit être modulée, quant à son mandat et ses ressources, à partir d'une approximation casuistique.
這些討論另一項(xiàng)、與特別委員會(huì)
調(diào)查結(jié)果相符
結(jié)論是,不可能為所有維和行動(dòng)設(shè)計(jì)一個(gè)唯一
先驗(yàn)性
安排,必須采用逐個(gè)案例
方法,按不同情況分配任務(wù)和資源。
Alors que l'ONU appuie le principe du règlement pacifique des conflits, ce qui suppose l'existence de moyens et d'institutions équitables pour régler les différends, la Cour internationale de Justice - l'organe judiciaire principal de l'ONU et garant du droit international, qui a la responsabilité d'assurer la primauté du droit dans les relations internationales et qui doit éviter les interprétations arbitraires et casuistiques des normes juridiques - est devenue une formule purement rhétorique.
雖然聯(lián)合國捍衛(wèi)和平解決爭(zhēng)端原則,要求用真正公正
方式和機(jī)構(gòu)解決分歧,但國際法院——負(fù)責(zé)在國際關(guān)系中確保法治,預(yù)防任意和用詭辯
方式解釋國際準(zhǔn)則
聯(lián)合國主要司法機(jī)構(gòu)和國際法
保障者——已經(jīng)成
一個(gè)純粹空談
機(jī)構(gòu)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com