Nous avons également mené une politique économique pragmatique et non pas dogmatique.
我國(guó)還推行務(wù)經(jīng)濟(jì)政策,避免教條主。
Nous avons également mené une politique économique pragmatique et non pas dogmatique.
我國(guó)還推行務(wù)經(jīng)濟(jì)政策,避免教條主。
Il n'avait toutefois pas l'intention de proposer une série de solutions définitives et dogmatiques.
然而,并沒(méi)有打算定出一種固定和教條式解決辦法。
Il faut éviter les approches dogmatiques.
必須避免采取教條做法。
Nous voudrions remplacer le mot ??directives?? par le mot ??stratégies??, qui est à notre avis moins dogmatique.
我們希望以“戰(zhàn)略”一詞取代“指導(dǎo)原則”,因?yàn)槲覀冋J(rèn)為“戰(zhàn)略”一詞不太主觀規(guī)范。
Insister de fa?on dogmatique sur les droits dans un monde toujours plus peuplé ne peut mener qu'au malheur.
世界人口越來(lái)越多,一味強(qiáng)調(diào)權(quán)利僅會(huì)導(dǎo)致萬(wàn)劫不復(fù)之地。
La Commission devrait également rejeter le recours dogmatique au principe Mavrommatis comme fondement de la théorie des mains propres.
委員會(huì)還應(yīng)拒絕僵硬地使“馬夫羅馬蒂斯”原則作為“干凈手”原則基礎(chǔ)。
Nous devons donc, deuxièmement, nous départir de l'approche dogmatique du passé et nous concentrer sur ce qui est faisable.
所以,第二,我們必須脫離過(guò)去那種教條式做法,把重點(diǎn)放在可行方面。
Le représentant de la?Hongrie a déclaré qu'il ne fallait pas opposer les droits individuels aux?droits collectifs d'une manière trop dogmatique.
匈牙利代表評(píng)論說(shuō),對(duì)于個(gè)人與集體權(quán)利問(wèn)題不能過(guò)分死守教條。
Il s'avérait que ces organes étaient beaucoup plus pragmatiques et moins dogmatiques que le texte de l'Observation générale no?24 pouvait le laisser entendre.
這些機(jī)構(gòu)證明比第24號(hào)一般性評(píng)論案文所表明要?jiǎng)?wù)得多,而不是那么教條。
Le but doit en effet être de réunir un ensemble de directives plut?t que de produire un ensemble de solutions définitives et dogmatiques.
有關(guān)目標(biāo)應(yīng)是匯編一套指導(dǎo)方針,而不是提出一套教條權(quán)威性解決辦法。
Sans être entêtés ou dogmatiques, nous continuons de penser que les principaux éléments de cette proposition constituent une base solide pour notre futur débat.
我們并不頑固或固執(zhí)己見(jiàn),而是繼續(xù)認(rèn)為,該提案主要內(nèi)容是我們未來(lái)審議工作良好基礎(chǔ)。
Il faut éviter d'adopter une approche dogmatique et nous pensons que les questions à négocier ou à examiner devraient être choisies en fonction de leur intérêt propre.
我們希望避免教條主,認(rèn)為所要談判和討論問(wèn)題應(yīng)當(dāng)從各個(gè)問(wèn)題自身情況來(lái)考慮。
D'où la nécessité de se départir de l'approche dogmatique qui a présidé ces dernières années à la perception des moyens de réaliser ses objectifs et son programme.
因此,現(xiàn)在有必要擯棄過(guò)去多年來(lái)在現(xiàn)其目標(biāo)和行動(dòng)計(jì)劃做法上所慣有那種教條式處理方法。
Le critère dogmatique de certains systèmes juridiques qui veut qu'il y ait à la fois intention et connaissance ne revêt pas un caractère significatif dans d'autres systèmes.
一些法律體系教條式規(guī)定,即須有意圖和知情,對(duì)其他體系沒(méi)有意。
C'est également en contraste marqué avec la résolution adoptée l'an dernier, dont avaient été retirées plusieurs suggestions dogmatiques qui n'étaient pas indispensables à l'objectif principal de la résolution.
它也明顯背離了去年通過(guò)決議,那個(gè)決議取消了很多對(duì)該決議主要目標(biāo)不是最重要規(guī)范建議。
De manière générale, ce que nous faisons dans la Commission du désarmement n'est pas si dogmatique.
總來(lái)說(shuō),我們事上在裁軍審議委員會(huì)中想出辦法不太具有主觀規(guī)范性。
Au lieu de transformer la question des ??normes avant le statut?? en une question dogmatique, le Conseil devrait promouvoir d'une manière plus réaliste la paix et la prospérité au Kosovo.
安理會(huì)不能把“先標(biāo)準(zhǔn)后地位”問(wèn)題轉(zhuǎn)變成教條,而應(yīng)帶著更有針對(duì)性政治現(xiàn)主來(lái)促進(jìn)科索沃和平與繁榮。
De plus les méthodes d'enseignement étaient unifiées et dogmatiques?: toutes les écoles devaient travailler sur les mêmes programmes, et il y avait un manuel adopté officiellement dans toutes les matières.
同樣,教育方法統(tǒng)一獨(dú)斷:所有學(xué)校都執(zhí)行統(tǒng)一教學(xué)大綱,每個(gè)學(xué)科都有正式指定教科書。
Toutefois, elles ne devraient pas limiter le mandat du Groupe de travail ni conduire à l'apparition de normes dogmatiques concernant la consolidation de la paix après les conflits et le relèvement.
然而,這些討論不應(yīng)當(dāng)損害工作組任務(wù)或?qū)е略跊_突后建設(shè)和平與復(fù)原方面制定任何一成不變規(guī)范。
En pareil cas, les gouvernements peuvent être tentés d'adopter une attitude dogmatique et de continuer à faire assurer la protection par les forces de sécurité, en niant le caractère systémique du problème.
在這種情況下,政府可能會(huì)采取教條態(tài)度,堅(jiān)持應(yīng)當(dāng)由保安部隊(duì)提供任何保護(hù),結(jié)果,拒絕接受存在體制問(wèn)題可能性。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com