En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,還頻會(huì)議聽(tīng)證目擊證人。
En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,還頻會(huì)議聽(tīng)證目擊證人。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在齋月期間,這位非常虔誠(chéng)的總統(tǒng),每個(gè)晚上都和部長(zhǎng)們徹夜長(zhǎng)談。
Il faudra par conséquent envisager la création d'une commission vérité et réconciliation chargée d'auditionner les récits de souffrance des deux peuples.
因此,應(yīng)當(dāng)慮成立一個(gè)真象與和解委員會(huì),審理兩個(gè)民族的痛苦故事。
M.?Abbou aurait d? être convoqué à compara?tre par un magistrat instructeur qui, après l'avoir auditionné, aurait pu délivrer un mandat de dép?t.
本應(yīng)由一名預(yù)審法官傳喚Abbou先生出庭,在聽(tīng)取證詞后簽發(fā)拘押令。
Le Président rappelle que, à sa 3e?séance, le Comité a décidé d'auditionner des pétitionnaires au sujet du point de l'ordre du jour à l'examen.
主席回顧說(shuō),委員會(huì)第三次會(huì)議曾決定聽(tīng)取請(qǐng)?jiān)刚呔捅卷?xiàng)目陳述情況。
M.Woerth doit être auditionné par les commissions des finances et des affaires sociales de l’Assemblée, qui débattront du texte entre le 20 et le 23 juillet.
沃爾特先生必須聽(tīng)取在20號(hào)到23號(hào)大會(huì)上,財(cái)政委員會(huì)和社會(huì)事務(wù)委員會(huì)對(duì)于草案的意見(jiàn)。
Elle fait droit aux craintes que les intéressés avaient pour la s?reté de leur personne en ne révélant pas ici l'identité des particuliers qu'elle a auditionnés.
委員會(huì)相信這些人擔(dān)心安全是有道理的,因此報(bào)告中也不道出訪(fǎng)談?wù)叩男彰?/p>
Parmi les pêcheurs auditionnés, un témoin a reconnu avoir re?u de l'argent de M. Philippe Adahoumehé, mais a aaffirmé que cela ne l'empêchait pas de dire la vérité sur ce qu'il avait vu.
在詢(xún)問(wèn)的漁民中,一名證人承認(rèn)曾拿阿達(dá)霍美赫先生的錢(qián),但確認(rèn)這并沒(méi)有阻止揭露所看到的事實(shí)真相。
5 Il appara?t de ces constatations que la mesure d'instruction sollicitée par le juge d'instruction, et par après, par l'auteur, à savoir auditionner des témoins en vue de recueillir toute explication technique sur la manière dont sont effectués les contr?les des machines d'enregistrement de paris sur les courses, ne présentait pas d'intérêt.
5 從上述說(shuō)明中看出,調(diào)查法官及提交人本人先后要求的調(diào)查措施(即訊問(wèn)證人便了解對(duì)記錄賽事賭注的機(jī)器進(jìn)行檢查的全部技術(shù)細(xì)節(jié))與案例無(wú)關(guān)。
Par ailleurs, le Comité demeure préoccupé par les allégations re?ues selon lesquelles il appara?t que la procédure n'est pas respectée, que les détenus ne sont pas auditionnés sur l'opportunité des mesures et que les auditions ont lieu sans interprète et sans avocat (art.?11 et 13).
委員會(huì)還關(guān)注下指控:沒(méi)有遵守規(guī)定的程序、被拘押者不能對(duì)這種措施的適合程度提出質(zhì)疑,在沒(méi)有口譯員和律師在場(chǎng)的情況下進(jìn)行聽(tīng)訊(第11和13條)。
L'obligation du débiteur peut être complétée par d'autres mesures pouvant notamment consister à nommer une personne indépendante chargée d'auditionner celui-ci ou à exiger que le débiteur lui-même (lorsqu'il s'agit d'une personne physique) ou qu'un ou plusieurs administrateurs de l'entreprise débitrice se fassent représenter ou assistent à une réunion générale des créanciers pour répondre aux questions (sauf dans les cas où cela n'est matériellement pas possible, pour des raisons géographiques).
債務(wù)人的義務(wù)用其措施來(lái)補(bǔ)充,其中包括指定獨(dú)立的審查員,或要求債務(wù)人本人(如果債務(wù)人是自然人)或其一名或多名董事派代表出席或親自出席債權(quán)人的主要會(huì)議,解答問(wèn)題(除非因地點(diǎn)原因,不能實(shí)際出席)。
聲明:上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com