Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你這巴比倫的女兒,不要再走近上帝的選民了!
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你這巴比倫的女兒,不要再走近上帝的選民了!
Arrière, les médisants!
去你們的, 誹謗者!
Arrière! laissez passer!
走開(kāi)!讓路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes ??énumérées?? (SC), les tribus ??énumérées?? (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
這些社會(huì)地位低下的體包括在冊(cè)種姓、在冊(cè)部落和其他落后階層。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement con?u pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
該公司正在執(zhí)行專為生活在貧窮線以下屬于落后階層的婦女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一體,即所謂在社會(huì)和教育方面落后的階層,也得益于扶持行動(dòng)措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le batiment.
向?qū)儆诮?jīng)濟(jì)落后階層的工作婦女(邊遠(yuǎn)農(nóng)村地區(qū)的臨時(shí)工、農(nóng)業(yè)工人和建筑工人)的子女提供這些日托設(shè)施。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
衛(wèi)生保健私有化將對(duì)最易受害階層——婦女、窮人和住在農(nóng)村和落后地區(qū)的人帶來(lái)影響。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
許多發(fā)展中國(guó)家都普遍缺少資金和技術(shù)人員,農(nóng)業(yè)措施差,通信有問(wèn)題。
Elle donne aussi à l'état le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art.?16, par.?4 et 4A).
《法》授權(quán)國(guó)家為保留有利于落后階層公民的職位、職務(wù)和晉升做出規(guī)定(第16(4) 和16(4A)條)。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
雖然印度法載有關(guān)于采取扶持行動(dòng)的規(guī)定,目的是消除種姓制度,但為落后階層采取的扶持行動(dòng)實(shí)際上卻為種姓制度的復(fù)活創(chuàng)造了條件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亞的工業(yè)基礎(chǔ)極為薄弱落后,僅有中小規(guī)模的消費(fèi)品生產(chǎn)(食品、飲料、皮革制品、紡織品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de c?té et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他們必須問(wèn)問(wèn)自己,他們之間的分歧是否是不可逾越的,能否在一個(gè)經(jīng)濟(jì)落后的社會(huì)中采取聯(lián)合行動(dòng)。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus ??énumérées?? sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全國(guó)落后階層委員會(huì)以及全國(guó)在冊(cè)種姓和在冊(cè)部落委員會(huì)也有權(quán)對(duì)侵犯在冊(cè)種姓/在冊(cè)部落人的權(quán)利的個(gè)別申訴做出裁決。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全國(guó)社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、種族和教育落后的社區(qū),政府通過(guò)提供100%的獎(jiǎng)學(xué)金,努力使這類社區(qū)的兒童接受平等的初等教育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府建立了國(guó)家保護(hù)兒童權(quán)利委員會(huì)、國(guó)家除名部族、游牧部族和準(zhǔn)游牧部族委員會(huì)、國(guó)家落后階級(jí)委員會(huì),以及殘疾人事務(wù)專員。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un état indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50?% de la population.
最后,這些名單成了選擇種姓做法的延續(xù),對(duì)這種做法的唯一限制,是印度的一個(gè)邦的法院作出的一項(xiàng)裁定:落后階層不得包括50%以上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
獲取信息、教育、保健的最大障礙包括不懂老撾語(yǔ)言,教育文化低,風(fēng)俗習(xí)慣落后,思想迷信,居住在偏遠(yuǎn)的農(nóng)村地區(qū)。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在教育方面,落后的少數(shù)族裔社區(qū)的婦女和女童,特別是穆斯林婦女和女童,由于根深蒂固的社會(huì)文化上的性別歧視造成的家庭不能在經(jīng)濟(jì)上支持婦女和女童的教育,所以她們?nèi)允亲畋∪醯沫h(huán)節(jié)。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit ??Swarnima?? qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des états, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
國(guó)家落后階層金融與發(fā)展公司正在執(zhí)行一個(gè)計(jì)劃“Swarnima”,通過(guò)各邦的渠道機(jī)構(gòu)為生活在貧窮線下屬于落后階層的婦女改進(jìn)信貸設(shè)施。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com