Quelqu'un a une autre brillante idée ? l'Antarctique ?
還有沒有什么更精彩的主意了??
Quelqu'un a une autre brillante idée ? l'Antarctique ?
還有沒有什么更精彩的主意了??
Pourquoi y-a-il moins d'ozone au-dessus de l'Antarctique?
為什么上空的臭
要少一些?
Un orchestre de scientifiques s'est également produit dans une station de l'Antarctique.
一支科學(xué)家管弦樂隊(duì)也同樣在站演出。
Le lancement du télescope-ballon à large ouverture sub-millimétrique (BLAST) est prévu en juin depuis l'Antarctique.
氣球運(yùn)載大孔徑亞毫米波望遠(yuǎn)鏡(BLAST)定于6月從升空。
Quelle est la surface de l'Antarctique?
的面積有多少?
Le continent antarctique est notre plus grande réserve naturelle.
是我們最大的自然保護(hù)區(qū)。
L'Antarctique reste le seul continent démilitarisé du monde.
仍然是世界上唯一非軍事化的大
。
L'air de l'Antarctique transite par le tourbillon circumpolaire.
從外界到達(dá)的空氣必須經(jīng)過
的旋風(fēng)風(fēng)暴區(qū)。
La diversité biologique dans l'écosystème de l'Antarctique est faible.
生態(tài)系統(tǒng)的生物多樣性低。
De fait, l'Antarctique n'est plus un territoire inconnu.
確實(shí),不再是一塊未知領(lǐng)土。
Malgré cela, cette pêche illicite dans les eaux antarctiques et subantarctiques se poursuit.
盡管如此,和次
水域中的此類非法捕撈活動(dòng)繼續(xù)存在。
Le système du Traité sur l'Antarctique est un processus en évolution constante.
《條約》體系是一個(gè)不斷演變的進(jìn)程。
Certains pays … ont revendiqué pour ces pays d'immenses parties de l'Antarctique.
一些國(guó)家……聲稱大塊的土地為其領(lǐng)土。
Les états sont en désaccord au sujet du statut juridique de l'Antarctique.
各國(guó)對(duì)的法律地位意見不一。
L'article 7 interdit toute activité relative aux ressources minérales dans l'Antarctique.
第7條禁止在開展任何采礦活動(dòng)。
Le Système du Traité sur l'Antarctique est un mécanisme qui évolue constamment.
《條約制度》是一個(gè)不斷進(jìn)化的機(jī)制。
Voir le rapport final de la vingt-neuvième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique.
《條約》第二十九次協(xié)商會(huì)議最后報(bào)告。
Ces différentes activités humaines constituent de nouvelles menaces pour l'environnement de l'Antarctique.
人類的這些各種活動(dòng)對(duì)環(huán)境造成了附加的壓力。
Le collecte sans entrave de météorites en Antarctique est également un phénomène préoccupant.
令人關(guān)切的是,在存在著不受限制地收集流星的情況。
Le COMNAP a entrepris une étude des crises écologiques liées à des activités menées en Antarctique.
國(guó)家方案管理人員理事會(huì)對(duì)在
開展的活動(dòng)所引起的環(huán)境緊急情況進(jìn)行了一項(xiàng)研究。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com