Quelqu'un a une autre brillante idée ? l'Antarctique ?
還有沒(méi)有什么更精彩主意了?南
洲?
Quelqu'un a une autre brillante idée ? l'Antarctique ?
還有沒(méi)有什么更精彩主意了?南
洲?
Pourquoi y-a-il moins d'ozone au-dessus de l'Antarctique?
為什么南洲上空
臭氧要少
些?
Un orchestre de scientifiques s'est également produit dans une station de l'Antarctique.
支科學(xué)家管弦樂(lè)隊(duì)也同樣在南
站演出。
Le lancement du télescope-ballon à large ouverture sub-millimétrique (BLAST) est prévu en juin depuis l'Antarctique.
氣球運(yùn)載大孔徑亞毫米波望遠(yuǎn)鏡(BLAST)定于6月從南洲升空。
Quelle est la surface de l'Antarctique?
南洲
面積有多少?
L'Antarctique reste le seul continent démilitarisé du monde.
南洲仍然是世界上唯
非軍事化
大洲。
Le continent antarctique est notre plus grande réserve naturelle.
南洲是我們最大
自然保護(hù)區(qū)。
L'air de l'Antarctique transite par le tourbillon circumpolaire.
從外界到達(dá)南洲
空氣必須經(jīng)
南
洲
旋風(fēng)風(fēng)暴區(qū)。
La diversité biologique dans l'écosystème de l'Antarctique est faible.
南生態(tài)系統(tǒng)
生物多樣性低。
De fait, l'Antarctique n'est plus un territoire inconnu.
確實(shí),南洲不再是
塊未知領(lǐng)土。
L'article 7 interdit toute activité relative aux ressources minérales dans l'Antarctique.
第7條禁止在南開(kāi)展任何采礦活動(dòng)。
Les états sont en désaccord au sujet du statut juridique de l'Antarctique.
各國(guó)對(duì)南洲
法律地位意見(jiàn)不
。
Le système du Traité sur l'Antarctique est un processus en évolution constante.
《南條約》體系是
個(gè)不斷演變
進(jìn)程。
Certains pays … ont revendiqué pour ces pays d'immenses parties de l'Antarctique.
些國(guó)家……聲稱(chēng)大塊
南
洲土地為其領(lǐng)土。
Malgré cela, cette pêche illicite dans les eaux antarctiques et subantarctiques se poursuit.
盡管如此,南和次南
水域中
此類(lèi)非法捕撈活動(dòng)繼續(xù)存在。
Le collecte sans entrave de météorites en Antarctique est également un phénomène préoccupant.
令人關(guān)切是,在南
存在著不受限制地收集流星
情況。
Le Système du Traité sur l'Antarctique est un mécanisme qui évolue constamment.
《南條約制度》是
個(gè)不斷進(jìn)化
機(jī)制。
Voir le rapport final de la vingt-neuvième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique.
《南條約》第二十九次協(xié)商會(huì)議最后報(bào)告。
Ces différentes activités humaines constituent de nouvelles menaces pour l'environnement de l'Antarctique.
人類(lèi)這些各種活動(dòng)對(duì)南
環(huán)境造成了附加
壓力。
Le COMNAP a entrepris une étude des crises écologiques liées à des activités menées en Antarctique.
國(guó)家南方案管理人員理事會(huì)對(duì)在南
開(kāi)展
活動(dòng)所引起
環(huán)境緊急情況進(jìn)行了
項(xiàng)研究。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com