Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.
我們不妨看看以下一些情況——它們都令人震驚,但并非危。
Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.
我們不妨看看以下一些情況——它們都令人震驚,但并非危。
Dans les scénarios les plus alarmistes, près de la moitié des récifs coralliens du monde dispara?tront.
在最不保守假設情況下,世界上一半以上
珊瑚礁將消失。
Bien que la situation soit grave, c'est être alarmiste que de parler de la mort du processus de paix.
雖然局勢是嚴峻,但現在談
進程
死亡則是危
。
Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.
不過,我國代表團認為,我們不應危,因為這將在無意中鼓勵恐怖分子。
Nous ne souscrivons notamment pas à l'évaluation alarmiste qui a été faite de la situation en Bosnie-Herzégovine.
比如說,我們不同意對波斯尼亞黑塞哥維那局勢危
評估。
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.
盧旺達譴責那些危人散布謠
未經證實
報道,其目
是損害我國形象。
Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les états-Unis.
我認為國際刑事法院支持者對于美國提出
務實辦法
觀點
人
聞。
Certains ont dit que les états-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.
一些人認為美國對于國際刑事法院對部隊提供國構成危險
看法
人
聞。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Isra?l en général.
從一開始,巴勒斯坦聲明就大肆玩弄危
把戲,這實際上反映了他們對以色列
行為夸大其詞
做法。
L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.
客觀事實要求我們既不要虛張聲勢造成恐慌也不要自滿自足一事不做。
Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.
另外,應指出是,有人說得振振有詞,發(fā)表
人
聞
,但事實上,盡管據報每天都有黑客無數次沖擊主要計算機系統(tǒng),但迄今為止尚無經證實
網絡恐怖主義襲擊事件
報道。
Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant ??informations inquiétantes??.
令盧旺達共國政府感到不安
是,聯剛特派團散播未經核查
偏頗
人
聞
情報,而在這種情況下它
首要責任本應是核查這種“令人不安
情報”。
Des chiffres alarmistes ont été avancés, parfois d'ailleurs un peu vite, car ils peuvent, en effet, agréger des pertes constatées dans ce rapport, avec des risques potentiels de pertes si les procédures ne sont pas strictement respectées ou adaptées.
引證了----有時候是倉促地---- 一些驚人數字。
L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.
盡管事先發(fā)出警告并有悲觀預
,但在本屆世界杯期間并未出現任何大
種族主義或仇外
事件,這要歸功于德國政府所做
努力,它也證實了在反種族主義行動中政治意愿起到巨大作用。
Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'état ou la publication ou?télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.
在諸如“誹謗”“污辱”或“詆毀”國家元首出版或廣播“不真實”或“危
”信息等犯罪行為
情況中,監(jiān)獄徒刑與受害者所受傷害不相稱,應受到譴責。
Il a été préparé avant le dégagement d'Isra?l de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Isra?l.
報告是在以色列從加沙地帶西岸四個定居點撤離之前編寫
,而且載有若干證明毫無根據
危
預測,那是因為以色列非常關心。
Le?Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.
對于傳聞實行宗教著作檢查制度
對散布有關宗教少數群體
危
或不準確信息
大眾媒體組織不采取制裁行動一事,特別報告員也表示了關切,因為此種做法在全體人民當中引起偏見
仇恨。
Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.
我不用列舉很多觸目驚心、眾所周知明顯例子,也能夠強調指出,如果不馬上采取行動,本地區(qū)可能陷入匱乏
貧困,根本無望按計劃日期實現千年發(fā)展目標。
Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui per?oivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.
但這一步驟是經過慎重考慮后根據我國優(yōu)先重點
能力而采取
一項措施,并不是因為有人大驚小怪地認為恐怖分子
海盜之間有著某種聯系,他們是有著完全相反目
兩種不同
人。
Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plut?t mitigée et il faudrait en tenir d?ment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.
捷克代表團在聆了其他人發(fā)
后,相信那些危
不全可信,核裁軍
局勢有所緩
,會議
工作
成果中應顧及到這一點。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com