Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.
我們不妨看看以下一情況——它們都令震驚,但并非危言聳聽(tīng)。
Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.
我們不妨看看以下一情況——它們都令震驚,但并非危言聳聽(tīng)。
Dans les scénarios les plus alarmistes, près de la moitié des récifs coralliens du monde dispara?tront.
在最不保守假設(shè)情況下,世界上一半以上珊瑚礁將失。
Bien que la situation soit grave, c'est être alarmiste que de parler de la mort du processus de paix.
雖然局勢(shì)是嚴(yán)峻,但現(xiàn)在談?wù)摵推竭M(jìn)程死亡則是危言聳聽(tīng)。
Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.
不過(guò),我國(guó)代表團(tuán)認(rèn)為,我們不應(yīng)危言聳聽(tīng),因?yàn)檫@將在無(wú)意中鼓勵(lì)恐怖分子。
Nous ne souscrivons notamment pas à l'évaluation alarmiste qui a été faite de la situation en Bosnie-Herzégovine.
比如說(shuō),我們不同意對(duì)波斯尼亞和黑塞哥維局勢(shì)危言聳聽(tīng)評(píng)估。
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.
盧旺達(dá)譴危言聳聽(tīng)散布謠言和未經(jīng)證實(shí)報(bào)道,其目是損害我國(guó)形象。
Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les états-Unis.
我認(rèn)為國(guó)際刑事法院支持者對(duì)于美國(guó)提出務(wù)實(shí)辦法觀點(diǎn)聳聽(tīng)聞。
Certains ont dit que les états-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.
一認(rèn)為美國(guó)對(duì)于國(guó)際刑事法院對(duì)部隊(duì)提供國(guó)構(gòu)成危險(xiǎn)看法聳聽(tīng)聞。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Isra?l en général.
從一開(kāi)始,巴勒斯坦聲明就大肆玩弄危言聳聽(tīng)把戲,這實(shí)際上反映了他們對(duì)以色列行為夸大其詞做法。
L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.
客觀事實(shí)要求我們既不要虛張聲勢(shì)造成恐慌也不要自滿自足一事不做。
Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.
另外,應(yīng)指出是,有說(shuō)得振振有詞,發(fā)表聳聽(tīng)聞言論,但事實(shí)上,盡管據(jù)報(bào)每天都有黑客無(wú)數(shù)次沖擊主要計(jì)算機(jī)系統(tǒng),但迄今為止尚無(wú)經(jīng)證實(shí)網(wǎng)絡(luò)恐怖主義襲擊事件報(bào)道。
Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant ??informations inquiétantes??.
令盧旺達(dá)共和國(guó)政府感到不安是,聯(lián)剛特派團(tuán)散播未經(jīng)核查和偏頗聳聽(tīng)聞情報(bào),而在這種情況下它首要任本應(yīng)是核查這種“令不安情報(bào)”。
Des chiffres alarmistes ont été avancés, parfois d'ailleurs un peu vite, car ils peuvent, en effet, agréger des pertes constatées dans ce rapport, avec des risques potentiels de pertes si les procédures ne sont pas strictement respectées ou adaptées.
引證了----有時(shí)候是倉(cāng)促地---- 一驚數(shù)字。
L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.
盡管事先發(fā)出警告并有悲觀預(yù)言,但在本屆世界杯期間并未出現(xiàn)任何大種族主義或仇外事件,這要?dú)w功于德國(guó)政府所做努力,它也證實(shí)了在反種族主義行動(dòng)中政治意愿起到巨大作用。
Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'état ou la publication ou?télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.
在諸如“誹謗”“污辱”或“詆毀”國(guó)家元首和出版或廣播“不真實(shí)”或“危言聳聽(tīng)”信息等犯罪行為情況中,監(jiān)獄徒刑與受害者所受傷害不相稱,應(yīng)受到譴。
Il a été préparé avant le dégagement d'Isra?l de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Isra?l.
報(bào)告是在以色列從加沙地帶和西岸四個(gè)定居點(diǎn)撤離之前編寫(xiě),而且載有若干證明毫無(wú)根據(jù)危言聳聽(tīng)預(yù)測(cè),是因?yàn)橐陨蟹浅jP(guān)心。
Le?Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.
對(duì)于傳聞實(shí)行宗教著作檢查制度和對(duì)散布有關(guān)宗教少數(shù)群體危言聳聽(tīng)或不準(zhǔn)確信息大眾媒體組織不采取制裁行動(dòng)一事,特別報(bào)告員也表示了關(guān)切,因?yàn)榇朔N做法在全體民當(dāng)中引起偏見(jiàn)和仇恨。
Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.
我不用列舉很多觸目驚心、眾所周知明顯例子,也能夠強(qiáng)調(diào)指出,如果不馬上采取行動(dòng),本地區(qū)可能陷入?yún)T乏和貧困,根本無(wú)望按計(jì)劃日期實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)。
Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui per?oivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.
但這一步驟是經(jīng)過(guò)慎重考慮后根據(jù)我國(guó)優(yōu)先重點(diǎn)和能力而采取一項(xiàng)措施,并不是因?yàn)橛?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/Yv0roVAH8SJnSPeEGGK6rYsDnSw=.png">大驚小怪地認(rèn)為恐怖分子和海盜之間有著某種聯(lián)系,他們是有著完全相反目兩種不同。
Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plut?t mitigée et il faudrait en tenir d?ment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.
捷克代表團(tuán)在聆聽(tīng)了其他發(fā)言后,相信危言聳聽(tīng)言論不全可信,核裁軍局勢(shì)有所緩和,會(huì)議工作和成果中應(yīng)顧及到這一點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com