Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.
我們不妨看看以下一些情況——它們都令人震驚,但并非危言聳聽(tīng)。
Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.
另外,應(yīng)指出的是,有人說(shuō)得振振有詞,發(fā)表聳人聽(tīng)聞的言論,但事實(shí)上,盡管據(jù)報(bào)每天都有黑客無(wú)數(shù)次沖擊主要計(jì)算機(jī)系統(tǒng),但迄今為止尚無(wú)經(jīng)證實(shí)的網(wǎng)絡(luò)恐怖主義襲擊事件的報(bào)道。
Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant ??informations inquiétantes??.
令盧旺達(dá)共和國(guó)政府感到不安的是,聯(lián)剛特派團(tuán)散播未經(jīng)核查和偏頗的聳人聽(tīng)聞的情報(bào),而在這種情況下它的首要責(zé)任本應(yīng)是核查這種“令人不安的情報(bào)”。
Des chiffres alarmistes ont été avancés, parfois d'ailleurs un peu vite, car ils peuvent, en effet, agréger des pertes constatées dans ce rapport, avec des risques potentiels de pertes si les procédures ne sont pas strictement respectées ou adaptées.
引證了----有時(shí)候是倉(cāng)促地---- 一些驚人的數(shù)字。
L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.
盡管事先發(fā)出警告并有悲觀的預(yù)言,但在本屆世界杯期間并未出現(xiàn)任何大的種族主義或仇外的事件,這要?dú)w功于德國(guó)政府所做的努力,它也證實(shí)了在反種族主義行動(dòng)中政治意愿起到巨大作用。
Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'état ou la publication ou?télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.
在諸如“誹謗”“污辱”或“詆毀”國(guó)家元首和出版或廣播“不真實(shí)”或“危言聳聽(tīng)”信息等犯罪行為的情況中,監(jiān)獄徒刑與受害者所受傷害不相稱,應(yīng)受到譴責(zé)。
Il a été préparé avant le dégagement d'Isra?l de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Isra?l.
報(bào)告是在以色列從加沙地帶和西岸四個(gè)定居點(diǎn)撤離之前編寫(xiě)的,而且載有若干證明毫無(wú)根據(jù)的危言聳聽(tīng)的預(yù)測(cè),那是因?yàn)橐陨蟹浅jP(guān)心。
Le?Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.
對(duì)于傳聞實(shí)行的宗教著作檢查制度和對(duì)散布有關(guān)宗教少數(shù)群體的危言聳聽(tīng)或不準(zhǔn)確信息的大眾媒體組織不采取制裁行動(dòng)一事,特別報(bào)告員也表示了關(guān)切,因?yàn)榇朔N做法在全體人民當(dāng)中引起偏見(jiàn)和仇恨。
Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.
我不用列舉很多觸目驚心、眾所周知的明顯例子,也能夠強(qiáng)調(diào)指出,如果不馬上采取行動(dòng),本地區(qū)可能陷入?yún)T乏和貧困,根本無(wú)望按計(jì)劃日期實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)。
Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui per?oivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.
但這一步驟是經(jīng)過(guò)慎重考慮后根據(jù)我國(guó)的優(yōu)先重點(diǎn)和能力而采取的一項(xiàng)措施,并不是因?yàn)橛腥舜篌@小怪地認(rèn)為恐怖分子和海盜之間有著某種聯(lián)系,他們是有著完全相反目的的兩種不同的人。
Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plut?t mitigée et il faudrait en tenir d?ment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.
捷克代表團(tuán)在聆聽(tīng)了其他人發(fā)言后,相信那些危言聳聽(tīng)的言論不全可信,核裁軍的局勢(shì)有所緩和,會(huì)議的工作和成果中應(yīng)顧及到這一點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
En France, le ministre des Affaires étrangères est alarmiste : Jean-Yves Le Drian estime ce soir que ? tous les éléments ? sont réunis pour une offensive militaire ? forte ? de la Russie en Ukraine.
在法國(guó),外交部長(zhǎng)危言聳聽(tīng):讓-伊夫·勒德里昂(Jean-Yves Le Drian)今晚認(rèn)為," 所有因素" 都聚集在一起,俄羅斯在烏克蘭發(fā)動(dòng)" 強(qiáng)大" 的軍事攻勢(shì)。
Le titre de l'article alarmiste : ? Un fiché S d’ultragauche qui transportait des grenades en garde à vue ? . L'auteur de l'article raconte l'arrestation et le placement en garde à vue, lundi 25 mars, de Cédric D pour détention d’armes.
《一個(gè)攜帶手榴彈的S級(jí)超左分子被拘留》。該文章的作者介紹了塞德里克·D,因持有武器而于三月二十五日星期一被逮捕和安置在拘留所中的情況。
Comme leur influence réelle sur la campagne américaine. Discours anti-Hillary Clinton, constats alarmistes sur l'immigration ou encore questions sur les droits des homosexuels : les contenus se veulent polémique. Le congrès jugera sur pièces. Facebook a fourni les publications aux experts.
就像他們對(duì)美國(guó)鄉(xiāng)村的真正影響一樣。反希拉里·克林頓的演講,關(guān)于移民的危言聳聽(tīng)的聲明,甚至是關(guān)于同性戀權(quán)利的問(wèn)題:這些內(nèi)容旨在引起爭(zhēng)議。大會(huì)將對(duì)文件進(jìn)行評(píng)判。 Facebook 將這些帖子提供給專(zhuān)家。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com