Nous ne devons pas rester sourds à ces déclarations presque apocalyptiques.
我們不應(yīng)當(dāng)忽略這些幾乎是預(yù)言性宣布。
apocalyptique
Nous ne devons pas rester sourds à ces déclarations presque apocalyptiques.
我們不應(yīng)當(dāng)忽略這些幾乎是預(yù)言性宣布。
Parallèlement, les armes nucléaires demeurent une menace apocalyptique.
與此同時(shí),核武器仍然是最終日威脅。
Il s'agirait là d'un échec aux dimensions apocalyptiques.
這可代表著一個(gè)預(yù)示最后毀滅
大規(guī)模失敗。
était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是數(shù)世紀(jì)之久偏見和仇恨所造成
世界
日般
后果?
Le désespoir causé par ces catastrophes naturelles et leur caractère apocalyptique nous a tous bouleversés.
自然災(zāi)害及其巨大災(zāi)難后果,這些災(zāi)難給人帶來絕望情緒,讓我們所有人都為止震撼。
En effet, il n'y a pas longtemps, il ne manquait pas de scénarios apocalyptiques.
實(shí)際上,不久前,各種日將臨
假想比比皆是。
Des catastrophes aux dimensions apocalyptiques se sont abattues sur des nations entières, détruisant l'appareil productif ou le frappant sévèrement.
程度可怕災(zāi)難給全體國家造成毀壞,不是破壞其
力,就是實(shí)際受到嚴(yán)重打擊。
Ma délégation a étudié avec soin l'importance de cette terminologie apocalyptique qui indique très nettement la gravité de la situation.
我國代表團(tuán)認(rèn)真地考慮到這一極端悲觀用詞
份量,這非常清楚地表明局勢(shì)
嚴(yán)重性。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常規(guī)武器和核武器軍備競(jìng)賽只會(huì)有意或無意地把世界推向世界日
邊緣政策。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une ?uvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他活在一個(gè)瘋狂
音樂組合決定制作一部把城市
活作為樂器
象征世界
日
音樂作品后劇變。
Les quelques données suivantes permettent de camper l'effrayante équation, et de projeter la vision apocalyptique d'un terrible fléau aux terrifiantes conséquences socioéconomiques et humanitaires.
某些數(shù)字將使得夠組成我們所看到
令人毛骨悚然
畫面,并讓人們了解一場(chǎng)可怕災(zāi)禍所帶來
悲觀景象,并帶來恐怖
社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和人道主義后果。
Si cela n'est pas le cas, je ne crois pas qu'il faille dresser un constat apocalyptique de ce qui s'est passé au cours de cette session.
但如果不在本屆會(huì)議上取得結(jié)果,我認(rèn)為,我們也沒有必要將本屆會(huì)議上發(fā)
事情視為一場(chǎng)災(zāi)難。
S'il en est ainsi, ce serait un gachis énorme si les dirigeants du monde consacraient leurs énergies à des visions apocalyptiques et sombres inspirées par les menaces auxquelles devra faire face l'humanité.
如果是這樣話,如果我們世界領(lǐng)導(dǎo)人們把精力用于嚴(yán)酷和非常悲觀地設(shè)想人類將要面臨
挑戰(zhàn),那將是極大
浪費(fèi)。
Grace à la maturité du peuple et du Gouvernement du Kosovo, ainsi qu'à la présence internationale sur le terrain, les scénarios du pire et les hypothèses apocalyptiques d'inspiration serbe n'ont pas eu lieu.
由于科索沃人民和政府成熟和那里
國際存在,塞爾維亞所鼓動(dòng)和期待
最壞情況和大災(zāi)難情形并沒有發(fā)
。
L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.
超現(xiàn)實(shí)和單一地選擇不公正集體懲罰
方法已經(jīng)失敗,盡管兩個(gè)陣營(yíng)中
強(qiáng)硬派顯然同流合污,矛盾地統(tǒng)一在它們對(duì)全面戰(zhàn)爭(zhēng)超越中東范圍
大災(zāi)難
遠(yuǎn)景之中。
Mais force est de reconna?tre que, depuis quelques mois, ce tableau apocalyptique est en train de céder la place à l'espoir, de nombreux pays de la sous-région connaissant un début d'apaisement que nous souhaitons durable.
然而,我們必須承認(rèn),迄今幾個(gè)月來,隨著該次區(qū)域許多國家開始出現(xiàn)和平——我們希望這一和平夠持久——這一極其恐怖
畫面正在逐漸退卻,希望
曙光正在出現(xiàn)。
C'est pourquoi la situation demeure extrêmement préoccupante. C'est pourquoi on s'enlise de jour en jour et que la région semble s'acheminer inexorablement vers ce que nous ne souhaitons pas, à savoir une fin apocalyptique.
因此,局勢(shì)仍然令人極為不安,而且每天都在惡化,該區(qū)域似乎不可阻擋地轉(zhuǎn)向我們不希望方向——預(yù)示大動(dòng)亂
結(jié)局。
Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égo?sme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.
所需要只是必要
政治意愿,少些自私和客觀地理解:如果我們今天不采取行動(dòng),后果可
不堪設(shè)想,并且也會(huì)影響富強(qiáng)國家。
Et comme l'a dit le Secrétaire général, un choix se pose à nous en ce moment : ou nous nous consacrons sérieusement, et de bonne foi, à la reprise et à l'aboutissement du processus du désarmement, ou nous assumons la lourde responsabilité d'une calamité nucléaire apocalyptique.
如秘書長(zhǎng)所述,我們有一種選擇:要么是我們認(rèn)真和一稟誠意地恢復(fù)并完成裁軍進(jìn)程,要么我們將不得不對(duì)預(yù)示世界日來臨
核災(zāi)難承擔(dān)嚴(yán)重
責(zé)任。
Il ne fait aucun doute que la délégation nigériane se déroberait à son devoir en se laissant duper au point de croire qu'un monde où existe la possibilité si terrible d'un conflit nucléaire apocalyptique et dont tous les habitants vivent sous la menace d'une épée de Damoclès est un?lieu de paix et de sécurité.
當(dāng)然,尼日利亞代表團(tuán)不會(huì)逃避其責(zé)任,不會(huì)讓自己受騙上當(dāng),相信充滿核決戰(zhàn)恐怖可
、在全人類頭上高懸著險(xiǎn)惡
達(dá)摩克利斯劍這樣
一個(gè)世界是安全或和平
世界。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com