On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.
因此,并沒(méi)有出現(xiàn)背離議定法的問(wèn)題。
On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.
因此,并沒(méi)有出現(xiàn)背離議定法的問(wèn)題。
Tout danger est écarté.
所有的危險(xiǎn)都已排除。
Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.
由于環(huán)境的理由,種銷毀
法往往被
拒絕。
Au fil des ans, il s'est quelque peu écarté de cette mission.
因此,它的建議經(jīng)不起批評(píng)。
Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.
它可能破壞種政策的成就,應(yīng)無(wú)條件地反對(duì)。
Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Isra?l.
但是,一旦情勢(shì)涉及到以色列,所有些拒絕便都被拋之腦后。
La discrimination ne peut toutefois pas être écartée comme l'un des facteurs.
在比利時(shí)、法國(guó)和荷個(gè)國(guó)家,甚至除去其他因素的影響,與配偶一起居住的外籍男性工
的失業(yè)率仍偏高。
Mais nous devons reconna?tre que des emb?ches demeurent, qui méritent d'être écartées.
但是,我們意識(shí)到,前面仍然存在一些我們必須努力避免的危險(xiǎn)。
Petit à petit, dans différentes régions du globe, l'option nucléaire est écartée.
在世界的一些地,核選擇正逐漸被排除。
Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.
沒(méi)有任何幫助是無(wú)足輕重或不值一顧的。
En effet, en moyenne 13?personnes par mois sont écartées du domicile familial.
實(shí)際上,每月平均有13被從家庭住所驅(qū)逐。
L'environnement actuel dans notre univers mondialisé a cruellement écarté ce genre d'interprétation fautive.
全球化的世界中的目前環(huán)境已毫不客氣地和最殘酷的式消除了
種錯(cuò)誤觀念。
L'auteur affirme que la Chambre s'est écartée de la jurisprudence du Tribunal suprême.
提交堅(jiān)持認(rèn)為,該就業(yè)法庭的判決不符合最高法院的判例法。
Je ne crois pas, Monsieur le Président, m'être écarté de l'ordre du jour.
主席先生,我認(rèn)為我沒(méi)有偏離議程項(xiàng)目。
L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.
該組織事實(shí)上已經(jīng)排除了名以色列
在周六晚上最后時(shí)刻所提交的候選
資格。
On l'a écarté de la liste.
們將他從名單里除去了。
Ce danger doit être écarté fermement et rapidement.
應(yīng)當(dāng)立即、堅(jiān)決地應(yīng)對(duì)一威脅。
Les femmes ne sauraient être écartées de cette?équation.
其中不能沒(méi)有婦女參加。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院規(guī)約》是《聯(lián)合國(guó)憲章》的一個(gè)組成部分,附在《憲章》之后,在聯(lián)合國(guó)文書(shū)中享有重要地位,不能被輕易忽視或撇開(kāi)。
Personne ne doit être écarté ou exclu des fruits de la mondialisation.
任何國(guó)家都不能被邊際化,或受到排斥而享受不到全球化的果實(shí)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com