Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.
他們的反應(yīng)令人吃驚到無法形容的地步。
Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.
他們的反應(yīng)令人吃驚到無法形容的地步。
Chaque jour, les progrès techniques et les découvertes dans le secteur des sciences appliquées nous stupéfient.
每天,技術(shù)的進(jìn)步應(yīng)用科學(xué)的發(fā)現(xiàn)都令我們感到吃驚。
Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.
面對(duì)本地區(qū)世界發(fā)生的事件,我們震驚,茫然無語。
Les villageois serbes ont été stupéfiés d'apprendre que des inconnus creusaient les tombes de leurs parents à leur insu et sans leur approbation.
當(dāng)?shù)氐娜寰用裾痼@地發(fā)現(xiàn)在他們不知情未予許可的情況下,這些不明身份的人竟然在挖掘他們親屬的墳?zāi)埂?/p>
Peu auparavant, Bush avait stupéfié le monde en désignant M.?Sharon comme un ??homme de paix?? tandis que se perpétraient les atrocités de Djénine.
在此之前不久,布什不顧在杰寧發(fā)生的暴行而將沙龍稱為一個(gè)謀求平的人,這世界感到震驚。
Je ne peux donc qu'être stupéfié quand je vous entends une fois de plus essayer de défendre les agresseurs plut?t que de défendre les victimes.
因此,我們難以理解你一再試圖為侵略而不是受害。
Les Syriens, qui grandissent dans le respect des valeurs de tolérance et de liberté pour lesquelles milite le représentant de la Belgique, seraient stupéfiés du caractère erroné de ses observations.
敘利亞人生來信仰比利時(shí)代表主張的容忍自由的價(jià)值觀,因此,此位代表所做評(píng)論的謬誤他們感到莫名驚詫。
Alors que nous nous entretenons ici aujourd'hui, une douzaine d'années plus tard, ce qui nous aurait stupéfiés lors du Sommet mondial est devenu la norme à cette session extraordinaire consacrée aux enfants.
在我們于12年后的今天開這次會(huì)議的時(shí)候,世界首腦會(huì)議上本會(huì)令我們吃驚的事情現(xiàn)在在兒童問題特別會(huì)議上已司空見慣。
Non, ce qui stupéfie, c’est que le photographe ait eu le talent incroyable de saisir l’homme à une nanoseconde du moment où la lèvre de la vague allait se refermer sur lui.
不,讓我們驚愕的,是這位攝影師不可思議的才華,能夠在波浪即將合上前的一納秒時(shí)間內(nèi)抓拍到人物。
De la première fois où elle me demandait mon nom, et de moi qui étais stupéfiée par ses yeux bleux, ses cheveux roux et son nez aquilin.
第一次上課時(shí)她湊過來用法語問我叫什么名字,我看著她的藍(lán)眼睛高鼻子紅棕頭發(fā),說不出話來。
Le Comité note, à la page?3 du premier rapport, que la loi sur les institutions financières permet l'accès aux informations relatives à un compte numéroté et à d'autres comptes étrangers s'ils concernent les stupéfiantes et les drogues dangereuses, le trafic d'armes ou le blanchiment d'argent.
反恐委員會(huì)在第一次報(bào)告第11頁(yè)中注意到,《金融機(jī)構(gòu)法》允許獲得有賬號(hào)的賬戶其他非國(guó)內(nèi)客戶賬戶的資料,如果這些賬戶涉及醉藥物危險(xiǎn)毒品、武器販運(yùn)洗錢。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com