Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.
他們反應令人吃驚到無法形容
地步。
Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.
他們反應令人吃驚到無法形容
地步。
Chaque jour, les progrès techniques et les découvertes dans le secteur des sciences appliquées nous stupéfient.
每天,技術進步
應用科學
發(fā)現(xiàn)都令我們感到吃驚。
Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.
面對本地區(qū)世界發(fā)生
事件,我們震驚,茫然無語。
Les villageois serbes ont été stupéfiés d'apprendre que des inconnus creusaient les tombes de leurs parents à leur insu et sans leur approbation.
當?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">塞族居民震驚地發(fā)現(xiàn)在他們不知情未予許可
情況下,這些不明身份
人竟然在挖掘他們親
墓。
Peu auparavant, Bush avait stupéfié le monde en désignant M.?Sharon comme un ??homme de paix?? tandis que se perpétraient les atrocités de Djénine.
在此之前不久,布什不顧在杰寧發(fā)生暴行而將沙龍稱為一個謀求
平
人,這使世界感到震驚。
Je ne peux donc qu'être stupéfié quand je vous entends une fois de plus essayer de défendre les agresseurs plut?t que de défendre les victimes.
因此,我們難以理解你一再試圖為侵略者而不是受害者辯護。
Les Syriens, qui grandissent dans le respect des valeurs de tolérance et de liberté pour lesquelles milite le représentant de la Belgique, seraient stupéfiés du caractère erroné de ses observations.
敘利亞人生來信仰比利時代表主張容忍
自由
價值觀,因此,此位代表所做評論
謬誤使他們感到莫名驚詫。
Non, ce qui stupéfie, c’est que le photographe ait eu le talent incroyable de saisir l’homme à une nanoseconde du moment où la lèvre de la vague allait se refermer sur lui.
不,讓我們驚愕,是這位攝影師不可思議
才華,能夠在波浪即將合上前
一納秒時間內(nèi)抓拍到人物。
De la première fois où elle me demandait mon nom, et de moi qui étais stupéfiée par ses yeux bleux, ses cheveux roux et son nez aquilin.
第一次上課時她湊過來用法語問我叫什么名字,我看著她藍眼睛高鼻子紅棕頭發(fā),說不出話來。
Alors que nous nous entretenons ici aujourd'hui, une douzaine d'années plus tard, ce qui nous aurait stupéfiés lors du Sommet mondial est devenu la norme à cette session extraordinaire consacrée aux enfants.
在我們于12年后今天開這次會議
時候,世界首腦會議上本會令我們吃驚
事情現(xiàn)在在兒童問題特別會議上已司空見慣。
Le Comité note, à la page?3 du premier rapport, que la loi sur les institutions financières permet l'accès aux informations relatives à un compte numéroté et à d'autres comptes étrangers s'ils concernent les stupéfiantes et les drogues dangereuses, le trafic d'armes ou le blanchiment d'argent.
反恐委員會在第一次報告第11頁中注意到,《金融機構法》允許獲得有賬號賬戶
其他非國內(nèi)客戶賬戶
資料,如果這些賬戶涉及麻醉藥物
危險毒品、武器販運
洗錢。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com