Il est toujours stressé en période d'examens.
考試期間他總緊張。
Il est toujours stressé en période d'examens.
考試期間他總緊張。
Les personnes qui sont actives dans la vie sexuelle sont moins stressées.
越在
中比較主動
人,在
中
壓力就越少。
Il a une condition de vie très stressante.
他條件
緊張。
Je stresse en pensant à mon entretien d'embauche.
一想到求職面試,我就緊張。
Un cuisinier stressé et une indigestion ne sont pas très romantiques.
刺激菜譜和消化不良并不顯得
浪漫。
Ces nouvelles responsabilités le stressent .
他因新職務重壓感到精神緊張。
Ne vous stressez pas,prenez votre temps.
別緊張,慢慢來。
C’est très peu possible ailleurs, j’imagine.On n’a pas besoin de s’énerver ou se stresser ici.La vie est paisible comme elle serait.
不過現(xiàn)在倒白,因為在成都人們就可以
得如同那個漁人般,只
沒有陽光用來曬網罷了,哈哈。
En?outre, le frère de l'auteur lui avait conseillé de se reposer avant d'introduire sa demande parce qu'il avait peur et était stressé.
此外,撰文人兄弟因他害怕和緊張而建議他在申請前先休息。
Au début, j’étais très stressé, mais 15 minutes après, j’ai su que je serais la personne qui parlerait le mieux fran?ais à Shanghai.
剛開始我緊張,但
15分鐘后我知道了我或許
上海法語講
最好
人了。
A bord de l’avion, Ben Ali stressé est toujours aux aguets. Il ne s’installera jamais confortablement. L’ex-président décolle de l’aéroport militaire de l’Aouina.
在飛機上,狼狽不堪本阿里始終戒心重重,一點也不舒適。這位前總統(tǒng)
在阿維娜軍用機場起飛
。
Il a signalé que les enfants étaient stressés et que les enseignants devaient travailler de longues heures et effectuer des périodes de formation prolongées.
日本促進別平等教育聯(lián)絡網報告說,兒童壓力過重,教師忍受冗長
工作和培訓時間。
Même l'introduction de lumière, de bruit et de chaleur dans des zones où il n'y en a pas peut stresser les organismes de ces zones.
在原來沒有亮光、雜音、熱地方,即使帶進亮光、雜音、熱,都可能對那個地區(qū)
物造成壓力。
J'espère que je vais plus avoir envie de travailler après le printemps.Sinon ce sera dommage que le stresse de cette année casserait la beauté de la saison!
希望春天之后人會想工作一點,工作態(tài)度也端正一點,不然最后一年壓力可會破壞春色
美好??!
Le stresse hydrique, qui résulte de la pénurie d'eau, peut se traduire par des conflits dans de nombreuses régions lorsque les ressources en eau sont partagées.
水匱乏直接造成水資源緊張可能在許多區(qū)域引起爭奪水資源
沖突。
On y souligne qu'il importe que les organismes compétents oeuvrent ensemble pour aider les familles et les enfants stressés pour aider à prévenir les sévices et l'abandon.
該指導方針強調各機構一起合作幫助處于緊張狀態(tài)家庭和兒童防止虐待和忽視
重要
。
Les filles de 15 ans sont plus nombreuses que les gar?ons du même age à se sentir stressées ou très stressées à l'école (36,9 % contre 22,1 %).
到15歲時,感到學校學習緊張或非常緊張女孩
比率遠高于男孩(36.9%對22.1%)。
En fait, moi, j'ai envie d'esseyer que combien fort de stresse je puisse soutenir et de voir que quel est le different du monde que je regardrais par l'eau profonde.
但其實,我,真想試試自己在水下到底能承受多少和多久
壓力,也想看看從深水中看世界會有怎樣
不同。
Selon un avis, il fallait éviter toute référence aux préposés ou mandataires du transporteur puisque la nécessité de disposer délibérément d'animaux stressés survenait régulièrement dans ce genre de transport.
有與會者表示認為,應避免提及承運人雇員或代理人,因為在這一行業(yè)中,經常出現(xiàn)需要對非常狀況
動物故意進行處置
情況。
Le représentant a en outre souligné que l'amélioration des résultats obtenus par le secrétariat de la Caisse pourrait contribuer à rendre la vie des retraités moins compliquée et moins stressante.
協(xié)聯(lián)進一步強調,改進基金秘書處工作可有助于使退休不太復雜,壓力減小。
聲:以上例句、詞
分類均由互聯(lián)網資源自動
成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com