Les soins maternels individualisés se trouvent dans une situation difficile et donc de qualité médiocre.
孕產(chǎn)婦的別護(hù)理打了折扣,因此護(hù)理質(zhì)量很差。
Les soins maternels individualisés se trouvent dans une situation difficile et donc de qualité médiocre.
孕產(chǎn)婦的別護(hù)理打了折扣,因此護(hù)理質(zhì)量很差。
La société s'individualise et la famille perd de son importance traditionnelle.
社會(huì)變得非常人主義化,家庭正在失去其傳統(tǒng)的重要作用。
Il s'agit d'une aide individualisée, doublée d'une aide collective.
這些方案不是只把重點(diǎn)放在人幫助上,而是放在集體幫助上。
Le programme de protection comprend des activités d'assistance individualisée et de suivi.
保護(hù)方案負(fù)責(zé)辦案和監(jiān)測。
Dans ce cas, le tribunal peut prendre en compte le concours d'infractions lorsqu'il individualise la peine.
在這種情況下,法庭在確定刑罰時(shí),可考慮到多種犯罪原因。
Au Bélarus, une procédure individualisée a été mise en place pour les groupes vulnérables.
在白俄,
有適用于弱勢群體的
別化驅(qū)逐程序。
Par la suite, les transporteurs maritimes ont eu recours à des systèmes Internet individualisés.
因此,海洋運(yùn)輸公司建立了別的以互聯(lián)網(wǎng)為基礎(chǔ)的系統(tǒng)。
La loi sur l'immigration prévoit des procédures d'expulsion individualisées pour les personnes vulnérables.
《移民法》提出了針對脆弱人士的別驅(qū)逐程序。
Aucune tentative n'a été faite pour individualiser les?causes des différentes parties.
當(dāng)時(shí)沒有采取任何行動(dòng)將不同各方的案件單獨(dú)分開來。
Elle offre à chaque femme à la recherche d'un travail un accueil personnalisé et individualisé.
該協(xié)會(huì)向每一位求職的婦女提供一種化的接待。
La Cour estime, comme le Corps commun d'inspection, que ses membres ont aujourd'hui besoin d'une assistance juridique individualisée.
法院與聯(lián)合檢查組一樣,認(rèn)為它的法官在需要
人法律助理。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
開發(fā)署將因地制宜地支持增強(qiáng)駐地協(xié)調(diào)員的能力,其成為這些問題的有力宣傳者。
L'abandon des poursuites ou la condamnation avec sursis assorties de conditions individualisées figurent parmi les mesures prononcées.
規(guī)定的制裁措施包括免予起訴或視具體情況處以緩刑。
En revanche, lorsqu'il se limite à une autoformation individualisée, le téléenseignement peut avoir pour effet d'isoler l'intéressé.
同時(shí),遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)如只是變成單獨(dú)自學(xué),就會(huì)與外界隔絕。
Chaque individu doit ainsi s'affilier personnellement à une société d'assurance?maladie et le calcul des primes est individualisé.
每人都必須以
人名義在健康保險(xiǎn)公司投保,每
被保險(xiǎn)人都必須支付保險(xiǎn)費(fèi)。
En outre, les titulaires les plus défavorisés peuvent percevoir une allocation personnelle après une étude individualisée de leurs besoins.
此外,經(jīng)濟(jì)境況特別困難的養(yǎng)恤金領(lǐng)取者還可以領(lǐng)取人津貼,但須首先對其需要進(jìn)行
別具體評估。
Le Comité l'invite à mettre en place, chaque fois que possible, des stratégies de suivi individualisé pour ces enfants.
委員會(huì)鼓勵(lì)締約國只要可行,即為這些兒童制訂出體跟蹤戰(zhàn)略。
Terme employé dans certaines régions pour individualiser un secteur particulier au sein d'une appellation plus large (Beaujolais, C?tes-du-Rh?ne, Anjou, Bourgogne).
該詞在某些地區(qū)運(yùn)用來細(xì)分一大產(chǎn)區(qū)(波爾多,
訥產(chǎn)區(qū),安茹,勃艮第)中一
特殊的地方。
à?cet égard, une approche individualisée est nécessaire pour prendre en compte les besoins et les capacités propres à chaque enfant.
在此方面,必須采取充分考慮兒童的特殊需求和能力的別處理辦法。
L'idée était d'intégrer une approche individualisée des cas dans les procédures habituelles des CWI (Centres pour l'emploi et le revenu).
其理念就是將根據(jù)人特點(diǎn)量身定做的一對一的方法融入到工作與收入中心的標(biāo)準(zhǔn)程序當(dāng)中。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)
問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com