Il ne faut pas permettre à l'élan acquis de s'essouffler.
決不能由此產(chǎn)生的勢頭減弱。
Il ne faut pas permettre à l'élan acquis de s'essouffler.
決不能由此產(chǎn)生的勢頭減弱。
Nous avons été quelque peu dé?us d'apprendre que le processus de Prud s'essouffle.
我們對普魯?shù)逻M程勢頭感到有些
望。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la?croissance risque de s'essouffler.
如果不能有條不紊地理順這類衡,可能就
大部分當前的增長勢頭。
Le processus de paix ne doit pas s'essouffler.
絕不能和平進程
勢頭。
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
它萎靡不振,奄奄一息,雖裝模作樣,但卻毫無作用。
Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.
我們很遺憾地看著和平進程放慢速度。
Nous ne pouvons laisser ces efforts de réforme avorter ou s'essouffler.
我們不能改革能力脫軌或
動力。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.
決不能蒙特雷共識凋謝和死亡。
La situation financière mondiale était plus instable et la croissance de la production mondiale s'essoufflait.
全球金融穩(wěn)定性下降,世界產(chǎn)出的增長速度大幅減緩。
Relativement nombreuses les premières années, elles ont eu tendance à s'essouffler dans le courant de son mandat.
前幾年數(shù)量相對較多,但在她的任期期間,數(shù)量呈下降趨勢。
Cette économie est en train de s'essouffler en raison des crises comme celles auxquelles nous assistons aujourd'hui.
當前,由于種種危機,比如我們面臨的這場危機,經(jīng)濟正在動力。
Cette dynamique ne doit pas s'essouffler.
已經(jīng)形成的動力絕不可喪。
Nous ne devons pas laisser s'essouffler la dynamique créée par les différentes conférences sur ces sujets.
我們絕不能圍繞這些議題舉行的各次
議造成的勢頭。
Il était désespérant, après 10?apres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.
經(jīng)過10年艱難的和平談判之后,和平進程漸漸動力,令人感到
望和不安。
Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.
但是,她的國家從經(jīng)驗體到,一旦一個災(zāi)難的嚴峻緊急階段過后,
很多動力。
Premièrement, il me semble que nous ne devrions pas laisser l'élan actuel, favorable à la réforme, s'essouffler.
首先,我感到我們不應(yīng)當允許目前有利的改革勢頭遭到削弱。
Il?convenait en tout état de cause de ne pas laisser s'essouffler la dynamique enclenchée par la?Réunion d'experts.
專家議產(chǎn)生的勢頭不應(yīng)
。
Elle a néanmoins précisé que son pays savait d'expérience qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.
但是,她本國從經(jīng)驗中認識到,一旦渡過救濟災(zāi)難的急劇需求階段,將許多推動力。
S'il s'essouffle, l'ajout de puces à mémoire et de processeurs lui permettra de satisfaire les besoins d'un plus grand nombre d'utilisateurs.
由于舊系統(tǒng)的容量有限,每一員國只允許至多10名用戶。
Néanmoins, la lenteur du rythme des réformes du Conseil économique et social montre que l'engagement des partenaires en matière de développement s'essouffle.
然而,經(jīng)濟及社理事
改革進展緩慢表明發(fā)展伙伴的承諾在動搖。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com