Il pleut sans discontinuer depuis hier.
從昨天起雨下個(gè)不停。
Il pleut sans discontinuer depuis hier.
從昨天起雨下個(gè)不停。
Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
但是,這些措施仍然是個(gè)別倡議,既沒有連續(xù)性,也沒有體制化。
Les violences sexuelles se produisent pratiquement sans discontinuer, dans un climat d'impunité et de dysfonctionnement juridique.
在有不罰和司法機(jī)構(gòu)功能失調(diào)
氣候下,性暴力實(shí)際上有增無減。
Les états-Unis en ont été membre sans discontinuer pendant 30 ans.
來美國一直擔(dān)任方案協(xié)調(diào)會成員。
La répression par le régime des partis ethniques d'opposition se poursuivrait sans discontinuer.
據(jù)稱,軍人政權(quán)仍不放松對各民族反對黨實(shí)行限制。
Nous devons tous prendre nos pelles et creuser sans discontinuer pour réduire cet amas.
這些挑戰(zhàn)就象擋在我們面前一座山,我們所有人都必須拿起鐵锨,不停地奮力將其鏟除。
Nous nous acheminons sans discontinuer vers un mode de fonctionnement plus axé sur les résultats.
我們正不向更加注重成果
工作方式轉(zhuǎn)變。
Nous vous sommes très reconnaissants de l'action que vous menez sans discontinuer dans ce domaine.
我們極為贊賞你在這一領(lǐng)域所作持續(xù)努力。
Nul ne saurait rester indifférent à la tragédie humaine qui se poursuit sans discontinuer dans cette région.
沒有人會對該地區(qū)仍在發(fā)有增無減
人類慘劇無動(dòng)于衷。
Il sera primordial que le Conseil s'emploie sans discontinuer à superviser et, parallèlement, à faciliter cet important processus.
安理會當(dāng)前關(guān)注將有助于對這一重要進(jìn)程
監(jiān)督和推動(dòng)。
Le Centre d'études européennes a publié sans discontinuer son bulletin mensuel Mensaje de Cuba en espagnol et en anglais.
歐研心不間
地以西班牙文和英文出版了其每月
公報(bào)“古巴音信”。
Plusieurs rapports constatent qu'Isra?l poursuit sans discontinuer ses politiques d'implantation de colonies de peuplement et de confiscation de terres.
報(bào)告指出,以色列定居和土地征用政策絲毫沒有減弱。
La dernière décennie a vu une détérioration des conditions socioéconomiques des pays les moins avancés qui s'est poursuivie sans discontinuer.
過去十年目睹了最不發(fā)達(dá)國家社會經(jīng)濟(jì)條件不
惡化。
La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments mena?ant d'engloutir l'hémisphère Nord.
最終,機(jī)器失去控制,并且開始毫無止境帶來一場威脅到整個(gè)北半球
食物風(fēng)暴。
Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de fa?on discontinue et insuffisante.
盡管同城市供水網(wǎng)銜接室內(nèi)水管足敷需要,用水泵將水抽入供水系統(tǒng)僅間歇進(jìn)行,供水量也不足。
La Croatie, pour sa part, oeuvre sans discontinuer à la mise en oeuvre effective et opportune de toutes ses obligations internationales.
克羅地亞就本國而言,一直在致力于有效和及時(shí)地履行其各項(xiàng)國際義務(wù)。
Pourtant, cet espoir risque d'être déconnecté de la situation qui règne sur le terrain où les violences se poursuivent sans discontinuer.
然而,存在此類希望與實(shí)地局勢脫節(jié)風(fēng)險(xiǎn)。
L'ONU, dans son ensemble, et les entités qui la composent s'emploient sans discontinuer à ?uvrer dans le cadre de leurs mandats.
整個(gè)聯(lián)合國及其有關(guān)實(shí)體一向力求在各自授權(quán)范圍內(nèi)工作。
Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de fa?on discontinue et insuffisante.
盡管室內(nèi)供水系統(tǒng)連接率很高,但將水抽入這些系統(tǒng)卻是時(shí)時(shí)續(xù),而且水質(zhì)不良。
Les rites initiatiques subis par des jeunes filles pour être admises dans des sociétés secrètes et les mutilations génitales féminines se poursuivent sans discontinuer.
迫使女孩加入秘密社團(tuán)和女性殖器殘割
做法依然不減。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com